משלי, פרק י״ג, פסוק ט״ז

Proverbs 13:16Sefaria

כׇּל־עָ֭רוּם יַעֲשֶׂ֣ה בְדָ֑עַת וּ֝כְסִ֗יל יִפְרֹ֥שׂ אִוֶּֽלֶת׃

ההבדל בין הצלחה לכישלון טמון פעמים רבות לא רק בכוונות, אלא באופן שבו אדם מנהל את מעשיו ומציג אותם לעולם. החכם פועל מתוך תכנון מחושב, בעוד הטיפש חושף את חולשותיו ברבים ומכשיל את עצמו. רעיון זה מהווה המשך והרחבה לפסוק קודם בספר משלי (י"ב, כ"ג), העוסק גם הוא בהבדל שניכר בין הצנעת החכמה לבין פרסום האיוולת [אמרי דעת, מלבי"ם].

בתחילת הפסוק מוצג הערום, שהוא אדם נבון ובעל חכמה פנימית [אבן עזרא, ביאור שטיינזלץ]. אדם זה יעשה בדעת – כלומר, כל מעשיו מלווים בכוונה מיוחדת, בחישוב מדוקדק ובידיעה ברורה, במטרה להשיג את מבוקשו [רלב"ג, מצודת דוד]. הוא אינו פועל מתוך ספק או באפלה, אלא מברר את דרכו היטב עד להשגת המטרה [מלבי"ם]. גם אם הסובבים אותו אינם מבינים מיד את פשר מעשיו, הוא פועל מתוך תכלית ברורה [מצודת דוד], ואינו מפזר את מילותיו לריק [עמנואל הרומי]. יש הסבורים כי לעיתים הוא אף משתמש בערמומיותו דווקא כדי ללמד דעת אחרים [אבן עזרא]. דוגמה להתנהלות מחושבת וממוקדת זו ניתן למצוא אצל דוד המלך, שחיפש נערה ספציפית לצרכיו באופן מדויק ולא פוזר [רש"י]. מעניין לציין גישה נוספת, לפיה גם כאשר מדובר באדם הנוהג ברמאות, אם הוא ניחן בערמה, הוא יידע לעצור ולשתוק ברגע שיחשדו בו, בטרם יתגלה שקרו [אלשיך].

לעומתו, החלק השני של הפסוק מתמקד בכסיל, אשר יפרוש אולת. משמעות המילה יפרוש היא לשטוח ולפרוס [מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ]. בניגוד לערום המכלכל את צעדיו, הכסיל מפרסם ומגלה את טיפשותו לעיני כל, כך שכולם מכירים באיוולתו [אבן עזרא, עמנואל הרומי, מצודת דוד]. הטיפשות מקיפה אותו מכל עבר [ביאור שטיינזלץ], והוא פועל באופן שגוי בכל דרך שבה ילך, מה שמונע ממנו להשיג את מבוקשו [רלב"ג].

חלק מהפרשנים מעמיקים במניעיו הפנימיים של הכסיל ומסבירים כי הוא סוטה מדרכי החכמה בגלל תאוותיו, ומשתמש בספקות כדי להצדיק את מעשיו. את הספקות הללו הוא "פורש" ומרחיב כמו שמלה, וכך הוא פועל בחשיכה מוחלטת [מלבי"ם]. דוגמה להיעדר מיקוד כסיל זה היא התנהלותו של אחשורוש, שציווה לאסוף את כל הנערות למענו, וכתוצאה מכך אנשים החביאו את בנותיהם כי ידעו שלא יישא את כולן [רש"י]. בהקשר של אמירת שקר, הכסיל אינו יודע לעצור; הוא מוסיף שקר על שקר כדי לכסות על דבריו, וכך הוא מרחיב ופורש את איוולתו עד שהוא נלכד ברשת של עצמו [אלשיך].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט״ו
פסוק י״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.