משלי, פרק י״ד, פסוק ט״ז

Proverbs 14:16Sefaria

חָכָ֣ם יָ֭רֵא וְסָ֣ר מֵרָ֑ע וּ֝כְסִ֗יל מִתְעַבֵּ֥ר וּבוֹטֵֽחַ׃

ההבדל התהומי בין התנהלותו של החכם לזו של הכסיל אינו מסתכם רק ביכולת שכלית, אלא בא לידי ביטוי בזהירות, בשליטה עצמית ובראיית הנולד. בעוד החכמה מלווה ביראה המגנה על האדם, הכסילות מתאפיינת בפזיזות וביטחון עצמי מופרז המובילים לאבדון.

הגישה המרכזית בקרב רוב הפרשנים היא כי חָכָם יָרֵא מתאר אדם בעל מודעות ופחד בריא מפני סכנות, המקדים להישמר מדברים העלולים להזיק לו. יראה זו מתפרשת במספר אופנים: יש שרואים בה פחד מפורענות ומנזק פיזי [רש"י, רלב"ג, מצודת דוד], אחרים מפרשים זאת כיראת ה' המרסנת את יצריו של האדם [אבן עזרא, מלבי"ם, אמרי דעת], ויש המדגישים את יכולתו של החכם לראות את הנולד ולחשוש ממעשים שעלולים להוביל לעבירה [אלשיך]. בנוסף, היראה של החכם מתבטאת בזהירות מפני כניסה למריבות וקטטות, וכן בהתרחקות מאמונות שקריות ודעות מסופקות שטרם הוכחו [עמנואל הרומי, אמרי דעת]. בזכות יראה זו, החכם וְסָר מֵרָע ונמנע מן הנזק והחטא. יתרה מכך, עצם השימוש במילה וְסָר רומז שאפילו אם החכם כבר נקלע למצב רע או עמד על סף כישלון, הוא יודע לעצור בזמן ולסגת לאחור [אלשיך].

לעומת זאת, התנהגותו של הכסיל הפוכה לחלוטין. הצירוף וּכְסִיל מִתְעַבֵּר מתפרש לרוב מלשון עברה, זעם וכעס [מצודת ציון, אבן עזרא]. הכסיל מאבד שליטה, מתמלא בגאווה ומתקצף על סביבתו [מצודת דוד, שטיינזלץ], ואף מעז להתגרות במי שראוי היה לפחד ממנו [רלב"ג]. גישה שונה מציעה כי המילה מִתְעַבֵּר נגזרת ממובן של חציית גבולות, שכן הכסיל פורץ את גדרי המוסר והחכמה ואינו עוצר את תאוותיו [מלבי"ם], או שהוא מתחזק ומתאמץ במכוון כדי לעשות רע [רש"י].

במקום לפחד ולהישמר, הכסיל הוא וּבוֹטֵחַ. ביטחון זה אינו תכונה חיובית, אלא שאננות מסוכנת. הוא סומך על עצמו, על כוחו ועל עושרו, ובטוח ששום רעה לא תאונה לו למרות התנהגותו הפזיזה [רש"י, רלב"ג, שטיינזלץ]. ביטחונו העיוור גורם לו להאמין לפיתויים ולשקרים של אנשים אחרים ללא כל בדיקה [עמנואל הרומי]. לבסוף, ישנו פירוש ייחודי ולפיו המילה וּבוֹטֵחַ אינה מתארת תחושת ביטחון, אלא מצב פיזי של החלקה ונפילה ארצה, כתוצאה ישירה מחוסר זהירותו של הכסיל [רש"י].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט״ו
פסוק י״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.