משלי, פרק י״ז, פסוק י״ב

Proverbs 17:12Sefaria

פָּג֬וֹשׁ דֹּ֣ב שַׁכּ֣וּל בְּאִ֑ישׁ וְאַל־כְּ֝סִ֗יל בְּאִוַּלְתּֽוֹ׃

מפגש פנים אל פנים עם חיית טרף אכזרית נתפס כסכנה עצומה, אך מתברר כי ישנו איום קשה ומורכב אף יותר. הפסוק משתמש במונח פָּגוֹשׁ, שמשמעותו פגיעה והיתקלות, ומתאר דֹּב שַׁכּוּל, כלומר דוב שבניו מתו והוא מלא במרירות ותוקפנות [מצודת ציון, מצודת דוד]. הפרשנים מסכימים כי עדיף לאדם להיקלע לעימות מסוכן עם דוב במצב זה, מאשר לפגוש כְּסִיל בְּאִוַּלְתּוֹ במלוא טיפשותו, שכן איוולתו של הכסיל תשחית את האדם בקלות רבה [רלב"ג].

שורש ההבדל בין הסכנות טמון במהות הפגיעה. בעוד שהדוב מאיים על גופו של האדם וקורע את סגור ליבו כדי להוציא את דמו, הכסיל מסוכן לנפש, שכן הוא קורע את הלב כדי להכניס לתוכו איוולת, ספקות והסתה לסור מדרך ה' ומתורתו [רש"י, מצודת דוד, מלבי"ם].

נוסף על כך, אופי הפעולה של הכסיל הופך אותו להרסני יותר. חיות טרף, על אף אכזריותן, פועלות מתוך כאב, ואף ייתכן שלא יפגעו באדם אם הוא ייטיב עמן [אלשיך]. כמו כן, הן חסרות את התחכום האנושי. לעומת זאת, הכסיל רותם את השכל והערמומיות שניתנו לו דווקא כדי להזיק לזולת [עמנואל הרומי]. גם כאשר הטיפש אינו פועל בהכרח מתוך כוונות רעות, התנהגותו עלולה לסבך את האדם בצרות שאין מהן כל מוצא [ביאור שטיינזלץ].

הבדל מהותי נוסף מתבטא בסיכוי להינצל. בעוד שאת הדוב ניתן לעיתים לנצח, או שהדוב עצמו עשוי בסופו של דבר להניח לאדם לנפשו, הכסיל לעולם לא ינוצח באיוולתו והוא לא ירפה מטיפשותו בשום אופן [מלבי"ם].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״א
פסוק י״ג

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.