משלי, פרק י״ז, פסוק י׳

Proverbs 17:10Sefaria

תֵּ֣חַת גְּעָרָ֣ה בְמֵבִ֑ין מֵהַכּ֖וֹת כְּסִ֣יל מֵאָֽה׃

יעילותם של חינוך ותוכחה תלויה במידה רבה באופיו וברגישותו של האדם המקבל אותם. הדרכה עדינה לאדם נבון משיגה תוצאות משמעותיות הרבה יותר מאשר ענישה פיזית קשה ונוקשה לאדם אוויל.

הפרשנים נחלקו בביאור המילה תֵּחַת. גישה אחת מפרשת זאת מלשון פחד, שבר והכנעה [רש"י, מצודת ציון, מצודת דוד]. רש"י אף מדגיש כי הטעם של המילה במקרא מופיע באופן חריג מלעיל, ולכן מדובר בשם עצם המבטא הכנעה. מנגד, יש המפרשים את המילה מלשון נחיתה וירידה, כלומר התוכחה חודרת לעומק ליבו של האדם [מלבי"ם, ביאור שטיינזלץ]. אבן עזרא מזכיר פירוש זה, אך סבור כי הוא רחוק מבחינה דקדוקית. פירוש נוסף מציע כי המשמעות היא גרימת צער וייסורים [ביאור שטיינזלץ].

הגישה המרכזית בקרב רוב הפרשנים היא כי די בגְּעָרָה מילולית אחת כדי לעורר, להפחיד ולייסר אדם מֵבִין, והשפעתה עליו תהיה גדולה וניכרת יותר מאשר השפעתן של הַכּוֹת הכְּסִיל מֵאָה פעמים. בעוד שהאדם המבין אינו זקוק לענישה פיזית כלל, על הטיפש לא יעשו רושם גם מלקות רבות.

הבדל זה נובע משורש התנהגותם. הכסיל אינו בהכרח חסר ידע, אלא אדם המורד בזדון משום שתאוותיו גוברות עליו, ולכן שום הכאה לא תועיל לו לשנות את דרכו. בניגוד אליו, מטרת ההכאה מועילה רק למי שפועל מחוסר דעת כעין בהמה הזקוקה להכוונה פיזית [מלבי"ם]. זווית מעניינת נוספת מציעה כי הגְּעָרָה פועלת את פעולתה באדם המֵבִין מעצם כך שהוא מתבונן ולוקח מוסר כאשר הוא רואה כיצד מכים את הכְּסִיל מֵאָה פעמים על איוולתו [עמנואל הרומי].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט׳
פסוק י״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.