משלי, פרק כ״ט, פסוק י״ד

Proverbs 29:14Sefaria

מֶ֤לֶךְ שׁוֹפֵ֣ט בֶּאֱמֶ֣ת דַּלִּ֑ים כִּ֝סְא֗וֹ לָעַ֥ד יִכּֽוֹן׃

The true stability and lasting power of any government rest on its commitment to absolute justice, particularly regarding the most vulnerable members of society. A ruler is required to look beyond the surface of a dispute. Rather than making quick decisions, a leader must investigate deeply to uncover the truth, especially when deception is involved [רלב"ג, מלבי"ם].

When dealing with the less fortunate, commentators offer two complementary perspectives on what it means to judge truthfully. The primary approach among commentators is that a ruler must actively protect the poor, ensuring their cases are brought to light without yielding to the influence or wealth of powerful opponents. On the other hand, judging with absolute truth also demands that a leader avoid showing misplaced favoritism toward the poor. A judge must not allow pity to exempt a poor person from their rightful obligations to others. By enforcing the law honestly and without bias, this strict standard ultimately guides the poor toward humility and a return to the right path, which in turn makes them worthy of God's mercy [אלשיך].

As a direct result of maintaining this unwavering justice, the kingdom becomes firmly established and secure, both for the ruler and for future generations [אבן עזרא, ביאור שטיינזלץ]. This permanence happens for several reasons. Philosophically, truth is an eternal foundation; therefore, a government built upon it naturally becomes eternal itself [מלבי"ם]. On a practical and spiritual level, a just leader earns the deep love and support of the people, while also receiving God's blessing and the divine assistance needed to sustain the kingdom [רלב"ג, עמנואל הרומי].

On a deeper, allegorical level, the concept of the ruler represents the human intellect governing the individual. When a person's mind judges situations correctly and honestly evaluates the choices that lead to success or failure, their own internal balance and control are securely established [רלב"ג].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.