משלי, פרק כ״ט, פסוק כ״ד

Proverbs 29:24Sefaria

חוֹלֵ֣ק עִם־גַּ֭נָּב שׂוֹנֵ֣א נַפְשׁ֑וֹ אָלָ֥ה יִ֝שְׁמַ֗ע וְלֹ֣א יַגִּֽיד׃

אדם המסייע לפושע ונהנה מפירות הפשע נוטה להשלות את עצמו כי ידיו נקיות. שותפו של הגנב, בין אם הוא מקבל ממנו מתנה ובין אם הוא מסייע לו לסחור בשלל, מצדיק את עצמו בטענה שהגנב הוא החוטא האמיתי, בעוד הוא עצמו רק מרוויח ואינו משחית את מידותיו [אלשיך, רלב"ג, ביאור שטיינזלץ]. אולם הפסוק קובע כי אדם כזה הוא שׂוֹנֵא נַפְשׁוֹ (את עצמו), שכן הוא ממיט על עצמו חטא ועונש עצומים.

הסיבה להרס העצמי טמונה בהמשך הפסוק: אָלָה יִשְׁמַע וְלֹא יַגִּיד. המילה אָלָה משמעותה שבועה או קללה. רוב הפרשנים מסבירים כי כאשר מתרחשת גניבה, נהוג להשביע את הציבור ולהטיל חרם או קללה על כל מי שיש בידו מידע על הפשע ואינו מדווח, כדי לאלץ את העדים לדבר. בנוסף, הנגזל עצמו נוטה לקלל את הגנב ואת כל מי שראה או שמע על המעשה ושותק [עמנואל הרומי].

כאשר השותף שומע את השבועה או הקללה, הוא נקלע למלכוד. מתוך כך שחלק עם הגנב בשלל, או בשל הבושה העצומה שתיגרם לו אם יודה במעורבותו, הוא נמנע מלספר את הידוע לו [רש"י, רלב"ג]. שתיקתו הופכת אותו לשותף מלא לעבירה, והקללה שהוא שומע חלה על ראשו ומאבדת את נפשו, עד כדי סכנת מוות [אבן עזרא, מצודת דוד, מלבי"ם]. אף שהוא מודע היטב לכך שלקללות אלו יש השפעה, הוא בוחר לשתוק, ובכך מוכיח שהוא אכן שונא את עצמו [עמנואל הרומי].

ברובד עמוק יותר, ניתן לפרש את הפסוק כמשל על עולמו הרוחני של האדם. כשם שגנב לוקח ממון שאינו שלו, כך אדם יכול להיות גנב כלפי עצמו, כאשר הוא עושק את נפשו ומונע ממנה את החכמה ועבודת ה' שהם המזון הרוחני שלה. אדם כזה שומע את אזהרות התורה ויודע מהו העונש על מעשיו, אך אינו שם זאת אל לבו, ובכך הופך לאויב של נפשו שלו [עמנואל הרומי].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ג
פסוק כ״ה

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.