משלי, פרק כ״ט, פסוק י״א

Proverbs 29:11Sefaria

כׇּל־ר֭וּחוֹ יוֹצִ֣יא כְסִ֑יל וְ֝חָכָ֗ם בְּאָח֥וֹר יְשַׁבְּחֶֽנָּה׃

ההבדל התהומי בין החכם לכסיל ניכר באופן שבו הם מנהלים את עולמם הפנימי ואת תגובותיהם כלפי חוץ. בעוד שהאחד ממהר להתפרץ ולחשוף את כל אשר על ליבו, השני ניחן ביכולת לשלוט בעצמו, לבלום את דחפיו ולשקול את צעדיו.

הפסוק קובע כי כָּל־רוּחוֹ יוֹצִיא כְסִיל. המפרשים מסבירים שהמילה רוּחוֹ מתייחסת לכעס [מצודת ציון], לתאוות ויצרים רעים [רלב"ג, מלבי"ם], או לכל מחשבה ורצון שעולים בדעתו [אבן עזרא, שטיינזלץ, עמנואל הרומי]. מאפיינו המובהק של הכסיל הוא היעדר מעצורים: ברגע שהוא מתעורר לכעס או לתאווה, הוא מיד מוציא אותם מן הכוח אל הפועל. הוא חושף את כל אשר בתוכו בקול שאון והמולה, ומדבר ללא הבחנה בין דברי חכמה לשטות, גם כשאין הדבר הולם את הנסיבות [רלב"ג, מצודת דוד, שטיינזלץ].

לעומתו, וְחָכָם בְּאָחוֹר יְשַׁבְּחֶנָּה. הגישה המרכזית בקרב רוב הפרשנים היא שמשמעות המילה יְשַׁבְּחֶנָּה כאן אינה מלשון שבח, אלא מלשון השקטה, השפלה והדחקה, בדומה לביטוי "משביח שאון ימים" [רש"י, אבן עזרא, אלשיך, מצודת ציון, מלבי"ם, עמנואל הרומי].

הגישות לביאור אופן פעולתו של החכם נחלקות למספר אפיקים המשלימים זה את זה. במישור הפנימי והפסיכולוגי, החכם שולט ברוחו. כאשר עולות בו תכונות שליליות, הוא משהה את תגובתו, ממתין ומתעכב (בְּאָחוֹר) כדי לבחון אם ראוי לפעול כך, ובכך הוא משקיט את התאווה [רלב"ג]. יתרה מכך, החכם אינו מאפשר ליצרים הרעים לעלות על פני הלב, אלא דוחק אותם חזרה אל החלק האחורי והעמוק של נפשו [מלבי"ם, אבן עזרא].

במישור החברתי, בעת ויכוח או דין, החכם מפגין אורך רוח כלפי הכסיל. רק לאחר שהכסיל מסיים לצעוק ולהוציא את כל כעסו, החכם בא באחרונה, ובמענה לשון מתון וחכם הוא שובר את טענותיו ומשקיט את סערת רוחו [רש"י, מצודת דוד, עמנואל הרומי]. לעיתים, החכם פשוט מפנה עורף (בְּאָחוֹר) לכסיל ומתרחק מהמקום כדי לסיים את המריבה [רלב"ג], או שמפייס אותו על ידי תזכורת למוצאם המשותף [אלשיך].

לצד גישת ההשקטה, יש המפרשים את המילה יְשַׁבְּחֶנָּה כפשוטה, מלשון הלל ושבח. לפי כיוון זה, החכם עוצר את מילותיו, ובזכות האיחור וההמתנה, טענותיו הופכות למדויקות ומשובחות יותר [עמנואל הרומי]. כמו כן, כשהחכם מצליח לשתוק ולא לומר דברים שיתחרט עליהם, הוא יכול לבסוף לשבח ולהלל את עצמו על כך ששלט ברוחו [אלשיך]. בדומה לכך, כאשר אדם נשאל על סוד שדורש הסתרה, החכם ישבח את עצם השאלה, אך ישיב אותה ריקם לאחור ולא יגלה את הסוד [אמרי דעת].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י׳
פסוק י״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.