תהלים, פרק מ״ח, פסוק ו׳

Psalms 48:6Sefaria

הֵ֣מָּה רָ֭אוּ כֵּ֣ן תָּמָ֑הוּ נִבְהֲל֥וּ נֶחְפָּֽזוּ׃

האויבים שהתאספו נגד העיר הגיעו אליה תחילה בביטחון וללא כל פחד, אך המראה שנגלה לעיניהם חולל בהם שבר פתאומי [אלשיך]. באשר למילים הֵמָּה רָאוּ, הגישה המרכזית בקרב רוב הפרשנים היא כי המלכים ראו את גבורתו, נפלאותיו והתערבותו של ה', אשר יצא להילחם באותם גויים ונוכח בארמונות העיר. מנגד, יש המפרשים כי הראייה מתייחסת לגודלה, תפארתה ועוצמתה של העיר עצמה [ביאור שטיינזלץ].

בעקבות מראה זה, תגובתם המיידית הייתה כֵּן תָּמָהוּ וכן נִבְהֲלוּ. המילה נֶחְפָּזוּ מתבארת כמבטאת חיפזון, בלבול ובהלה [רש"י, מצודת ציון]. מתוך תחושת איום עמוקה מעוצמת המראה, הם מיהרו לנוס ולהסתלק מן המקום [ביאור שטיינזלץ].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ה׳
פסוק ז׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.