תהלים, פרק מ״ח, פסוק ח׳

Psalms 48:8Sefaria

בְּר֥וּחַ קָדִ֑ים תְּ֝שַׁבֵּ֗ר אֳנִיּ֥וֹת תַּרְשִֽׁישׁ׃

דימוי רב עוצמה של סערה הרסנית בלב ים ממחיש בכתוב את מפלתם של האויבים ואת האימה האוחזת בהם.

המושג בְּרוּחַ קָדִים מתאר את העזה שברוחות [מצודת דוד], רוח מזרחית העלולה להתפתח לסופה עזה ובלתי צפויה [ביאור שטיינזלץ]. רוח זו משמשת סמל וביטוי לפורענות שבה ה' נפרע מן הרשעים, בדומה לרוח שהכתה במצרים בקריעת ים סוף [רש"י]. מבחינה דקדוקית, המילה "רוח" מופיעה לעיתים בלשון נקבה, ולכן הפועל תְּשַׁבֵּר מנוסח בנקבה, כלומר: רוח קדים אשר היא זו שמשברת את האוניות [מלבי"ם].

הרוח העזה מכה באֳנִיּוֹת תַּרְשִׁישׁ. אוניות הן ספינות [מצודת ציון], וכאן הכוונה לאוניות חזקות במיוחד שנבנו כדי להפליג למרחקים ארוכים עד קצה הים התיכון [ביאור שטיינזלץ]. תרשיש עצמה מתוארת כמבוא מרכזי לספינות [רד"ק], ויש המזהים אותה עם שכנותיה של צור, באזור אפריקה ואדום [רש"י].

הפרשנים נחלקים באופן הבנת שבירת האוניות בפסוק. הגישה המרכזית בקרב רוב הפרשנים היא שמדובר בדימוי: החיל והרעדה שאחזו באויבים מדומים למצבם של יורדי ים הנקלעים לרוח קדים עזה שמשברת את ספינותיהם [אבן עזרא, רד"ק, ביאור שטיינזלץ]. לעומת זאת, גישה אחרת מפרשת את הפסוק כתיאור מציאותי של עונש, שבו ה' משבר בפועל את ספינותיהם של צבאות האויב הבאים דרך הים [מצודת דוד]. פגיעה זו באוניות מונעת מהם לשוב לארצם, וממחישה להם באופן מוחלט כי המכה ניחתה עליהם ישירות מאת ה' [אלשיך].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ז׳
פסוק ט׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.