שיר השירים, פרק ה׳, פסוק י״ד

Song of Songs 5:14Sefaria

יָדָיו֙ גְּלִילֵ֣י זָהָ֔ב מְמֻלָּאִ֖ים בַּתַּרְשִׁ֑ישׁ מֵעָיו֙ עֶ֣שֶׁת שֵׁ֔ן מְעֻלֶּ֖פֶת סַפִּירִֽים׃

יצא לכם לדמיין פעם איך נראה אדם שהוא כל כך אצילי ומיוחד, עד שהוא מזכיר יצירת אומנות נדירה? הפסוק שלנו מצייר תמונה של דמות פלאית ממש כזו, ומשתמש בדימויים של זהב טהור ואבני חן. כאשר קוראים את המילים יָדָיו גְּלִילֵי זָהָב, הכוונה היא שהידיים והאצבעות שלו ישרות ונקיות כל כך, עד שהן נראות כמו גלילים עשויים מזהב. המילה מְמֻלָּאִים מתארת שיבוץ מדויק ויפהפה של אבנים טובות בתוך הזהב הזה. האבנים האלו מתוארות במילה בַּתַּרְשִׁישׁ, שזוהי אבן יקרה וכהה, והיא משולה לציפורניים הנאות והחלקות שעל האצבעות. לאחר מכן, המילים מֵעָיו עֶשֶׁת שֵׁן מתארות בטן מוצקה, בהירה וזכה, שנראית כמו גוש חלק של שן פיל. המילה מְעֻלֶּפֶת אומרת לנו שהדמות הזו מכוסה ומקושטת, והמילה סַפִּירִים מתארת אבני חן יקרות. יחד, התיאור הזה מצייר לנו אדם שלבוש בבגד חגיגי, לבן ונקי כמו שן פיל, והבגד עצמו מעוטר ומקושט באבני ספיר אדומות ונוצצות.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ג
פסוק ט״ו

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.