המנהיגים המושחתים בוחרים להרחיק מדעתם את היוֹם רָע, הוא יום הפורענות, ומזלזלים באזהרות כדי להמשיך לחטוא ללא פחד. עם זאת, נוצר כאן ניגוד שבו הַמְנַדִּים מתפרש גם מלשון הנעה, שכן החוטאים מניעים ומובילים את עצמם במו ידיהם לקראת האסון. בעודם מנסים להרחיק את הפורענות במחשבתם, הם עושים את הפעולה ההפוכה וַתַּגִּישׁוּן, כלומר מקרבים בפועל, מציאות של שֶׁבֶת חָמָס. עוול זה מתבטא בישיבת שופטים מושחתת ובגזל בתי עניים. במעשיהם הם מקרבים את עונשם, בין אם מדובר בישיבה בגלות תחת אלימות האויב, ובין אם מדובר בהשבתה והשמדה של העם.
עמוס, פרק ו׳, פסוק ג׳
הַֽמְנַדִּ֖ים לְי֣וֹם רָ֑ע וַתַּגִּשׁ֖וּן שֶׁ֥בֶת חָמָֽס׃
שיתוף הפסוק
רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״לנעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?
עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.
תרמו עכשיומה דעתכם על הפירוש?
התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!
ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.