אסתר, פרק ד׳, פסוק א׳

Esther 4:1Sefaria

וּמׇרְדֳּכַ֗י יָדַע֙ אֶת־כׇּל־אֲשֶׁ֣ר נַעֲשָׂ֔ה וַיִּקְרַ֤ע מׇרְדֳּכַי֙ אֶת־בְּגָדָ֔יו וַיִּלְבַּ֥שׁ שַׂ֖ק וָאֵ֑פֶר וַיֵּצֵא֙ בְּת֣וֹךְ הָעִ֔יר וַיִּזְעַ֛ק זְעָקָ֥ה גְדוֹלָ֖ה וּמָרָֽה׃

בעוד שהעם היה נבוך, וּמָרְדֳּכַי יָדַע אֶת כָּל אֲשֶׁר נַעֲשָׂה, בין אם הכיר לעומק את תחבולותיו הפוליטיות של המן ובין אם הובהר לו משמיים כי הגזירה ניתנת לביטול באמצעות חזרה בתשובה. מתוך הבנה שקשרים בחצר המלוכה לא יועילו, וַיִּקְרַע מָרְדֳּכַי אֶת בְּגָדָיו וַיִּלְבַּשׁ שַׂק העשוי משערות בהמה קשות, וָאֵפֶר שאותו נתן על ראשו, במעשים שנועדו גם לעורר את זכות האבות ולסגור מעגלים היסטוריים מימי יעקב ובנימין. הוא לא נשאר בארמון אלא וַיֵּצֵא בְּתוֹךְ הָעִיר שושן כדי לזעזע את ההמונים פומבית, לנפץ את אשליית ההצלה דרך אסתר ולהובילם להישען על ה' בלבד. ברחובות העיר וַיִּזְעַק זְעָקָה גְדוֹלָה וּמָרָה שביטאה תפילה, מחאה וכאב על אשמתו האישית במצב, ובכך גם פרע חוב היסטורי של מידה כנגד מידה, כאשר המן מזרע עשו גרם למרדכי מזרע יעקב לזעוק באותן מילים ממש.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פרק ג׳
פסוק ב׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.