אסתר, פרק ד׳, פסוק ט׳

Esther 4:9Sefaria

וַיָּב֖וֹא הֲתָ֑ךְ וַיַּגֵּ֣ד לְאֶסְתֵּ֔ר אֵ֖ת דִּבְרֵ֥י מׇרְדֳּכָֽי׃

The communication between the world outside the palace walls and the inner royal chambers relies entirely on a single messenger. Through this vital exchange, the heavy burden of the decree of annihilation is transferred directly onto the queen's shoulders. The identity and role of this messenger, Hatach, draw careful attention. Some traditions identify him as Daniel, but this creates a puzzling scenario. If he were indeed the wise Daniel, it is strange that he functions merely as a courier. Instead of offering his own deep wisdom and counsel to the queen, he simply relays the message back and forth [אבן עזרא, ביאור שטיינזלץ].

The exact manner in which Hatach delivers the message is carefully considered. One perspective suggests that he relayed the information with harsh severity, delivering Mordecai’s piercing words exactly as they were spoken. Another view, however, argues that he spoke in a way designed to draw the queen's heart. In this approach, Hatach spoke persuasively, perhaps even expanding on the virtues of the Jewish people, to stir her emotions and inspire her to act on their behalf.

Furthermore, Hatach was not a passive conduit who offered a dry repetition of facts. Like a truly faithful envoy, he added his own careful nuances and detailed explanations to ensure the queen fully grasped the severity of the crisis. He did not attempt to issue commands or dictate how she should respond. Instead, his entire focus was on explaining, detailing, and persuading her to understand the gravity of the moment [מנות הלוי].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.