יחזקאל, פרק ל״א, פסוק י״ד

Ezekiel 31:14Sefaria

לְמַ֡עַן אֲשֶׁר֩ לֹא־יִגְבְּה֨וּ בְקוֹמָתָ֜ם כׇּל־עֲצֵי־מַ֗יִם וְלֹֽא־יִתְּנ֤וּ אֶת־צַמַּרְתָּם֙ אֶל־בֵּ֣ין עֲבֹתִ֔ים וְלֹֽא־יַעַמְד֧וּ אֵלֵיהֶ֛ם בְּגׇבְהָ֖ם כׇּל־שֹׁ֣תֵי מָ֑יִם כִּֽי־כֻלָּם֩ נִתְּנ֨וּ לַמָּ֜וֶת אֶל־אֶ֣רֶץ תַּחְתִּ֗ית בְּת֛וֹךְ בְּנֵ֥י אָדָ֖ם אֶל־י֥וֹרְדֵי בֽוֹר׃ {פ}

The dramatic collapse of a mighty empire stands as a profound warning to rulers across the world. The downfall of a seemingly invincible power is meant to remind all leaders of their human limitations and the true source of their success [רד״ק, מצודת דוד, אברבנאל]. World leaders and kings who enjoy great prosperity are compared to trees planted by water [רד״ק, שטיינזלץ]. These rulers must realize that their immense power does not come from their own inherent strength. Rather, they are merely drinkers of water, entirely dependent on the divine abundance granted to them by God [מלבי״ם, אברבנאל]. Alternatively, this metaphor highlights the fundamental weakness of these rulers. Their impressive stature relies completely on the moisture they absorb, leaving them with no real justification to be proud or to view themselves as truly mighty [רש״י].

Consequently, leaders are cautioned against arrogance. They must not elevate themselves above others or vainly compare their power to thick, deeply rooted trees [רש״י, מלבי״ם]. If they persist in their pride, their strength will simply not endure [מצודת דוד, מצודת ציון, אברבנאל]. Another perspective views this warning as a direct strike against rulers who fashion themselves into deities, making it clear that they will never be able to sustain their imagined divine status [מלבי״ם]. A more botanical approach suggests that these water nourished trees are being warned not to pretend they can rival naturally robust trees, such as oaks, in height and grandeur [רד״ק, מנחת שי].

Ultimately, the message culminates with the absolute equality brought by death. No matter how powerful or vast their empires may be, all rulers are destined to face ruin and descend to the grave exactly like ordinary people [רד״ק, מצודת דוד, שטיינזלץ]. Since death is the universal fate, there is absolutely no reason to take pride in temporary wealth or political dominion [מצודת דוד, אברבנאל]. Their descent into the grave alongside the rest of humanity serves as the final proof that they are not eternal beings, but fragile mortals destined for the exact same end as everyone else [מלבי״ם].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.