עזרא, פרק ג׳, פסוק י׳

Ezra 3:10Sefaria

וְיִסְּד֥וּ הַבֹּנִ֖ים אֶת־הֵיכַ֣ל יְהֹוָ֑ה וַיַּעֲמִ֩ידוּ֩ הַכֹּהֲנִ֨ים מְלֻבָּשִׁ֜ים בַּחֲצֹֽצְר֗וֹת וְהַלְוִיִּ֤ם בְּנֵֽי־אָסָף֙ בַּֽמְצִלְתַּ֔יִם לְהַלֵּל֙ אֶת־יְהֹוָ֔ה עַל־יְדֵ֖י דָּוִ֥יד מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵֽל׃

יצא לכם פעם לחגוג התחלה של משהו חדש ומרגש במיוחד? דמיינו את השמחה העצומה ביום שבו התחילו לבנות את בית המקדש השני. זה לא היה סתם יום רגיל של עבודה באתר בנייה, אלא אירוע חגיגי ומרגש מלא במוזיקה ותפילה.


ברגע שהפועלים וְיִסְּדוּ את המקדש, כלומר הניחו את היסודות בקרקע והתחילו לבנות את הקירות בפעולה חזקה וממושכת, התחילה החגיגה. מסביבם ניצבו הכהנים כשהם מְלֻבָּשִׁים בבגדי כבוד מיוחדים ויפים לכבוד המאורע החשוב, והם תקעו בחצוצרות מרוב שמחה. לצידם עמדו הלויים שניגנו בַּמְצִלְתַּיִם, כלי נגינה שעשוי משני חלקי נחושת שמכים אותם זה בזה כדי להשמיע קול גדול וחזק. כל השירה וההודיה לה' באותו יום נעשתה עַל־יְדֵי דָּוִיד, כלומר, הם שרו וניגנו את שירי התהילות וההודיה המיוחדים שחיבר דוד המלך.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט׳
פסוק י״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.