עזרא, פרק ט׳, פסוק ט׳

Ezra 9:9Sefaria

כִּֽי־עֲבָדִ֣ים אֲנַ֔חְנוּ וּ֨בְעַבְדֻתֵ֔נוּ לֹ֥א עֲזָבָ֖נוּ אֱלֹהֵ֑ינוּ וַֽיַּט־עָלֵ֣ינוּ חֶ֡סֶד לִפְנֵי֩ מַלְכֵ֨י פָרַ֜ס לָֽתֶת־לָ֣נוּ מִֽחְיָ֗ה לְרוֹמֵ֞ם אֶת־בֵּ֤ית אֱלֹהֵ֙ינוּ֙ וּלְהַעֲמִ֣יד אֶת־חׇרְבֹתָ֔יו וְלָֽתֶת־לָ֣נוּ גָדֵ֔ר בִּֽיהוּדָ֖ה וּבִירוּשָׁלָֽ͏ִם׃ {ס}

תארו לעצמכם שאתם חוזרים הביתה אחרי המון זמן, אבל מגלים שמישהו אחר מנהל לכם את העניינים. איך הייתם מרגישים? זה בדיוק מה שקרה לעם ישראל כשהם חזרו לארץ. המצב שלהם היה קצת מורכב. מצד אחד הם חזרו הביתה, אבל מצד שני הם אומרים כִּי עֲבָדִים אֲנַחְנוּ, כלומר הם עדיין נמצאים תחת שלטון זר וצריכים להקשיב למלכי פרס. הם לא היו חופשיים לגמרי.


למרות זאת, הם מבינים שוּבְעַבְדֻתֵנוּ לֹא עֲזָבָנוּ אֱלֹהֵינוּ. גם כשהם תחת שלטון של עם אחר, ה' לא נטש אותם אפילו לרגע. להפך, ה' דאג שהשלטון הפרסי יהיה טוב אליהם וישמור עליהם, ועל זה נאמר וַיַּט עָלֵינוּ חֶסֶד, כלומר ה' הפנה והמשיך את החסד והאהבה שלו אליהם.


החסד הזה הגיע בכמה דרכים מיוחדות. קודם כל, ה' נתן להם מִחְיָה, שזה אומר חיים, כוח ואנרגיה להמשיך. הדבר השני והמרגש הוא שהם קיבלו רשות לְרוֹמֵם אֶת בֵּית אֱלֹהֵינוּ וּלְהַעֲמִיד אֶת חָרְבֹתָיו. הם יכלו לבנות מחדש את בית המקדש, ולבסס אותו חזק ויציב כדי שהאויבים שניסו להפריע להם לא יצליחו לעצור את הבנייה או להרוס אותו שוב. בסוף, ה' נתן להם גם גָדֵר בירושלים וביהודה. הכוונה היא לא לסתם גדר עץ של גינה, אלא להגנה ושמירה שהקיפה את העם, כדי שיוכלו לחיות בביטחון בלי לפחד מהאויבים שסביבם.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.