עזרא, פרק ט׳, פסוק ד׳

Ezra 9:4Sefaria

וְאֵלַ֣י יֵאָסְפ֗וּ כֹּ֚ל חָרֵד֙ בְּדִבְרֵ֣י אֱלֹהֵֽי־יִשְׂרָאֵ֔ל עַ֖ל מַ֣עַל הַגּוֹלָ֑ה וַאֲנִי֙ יֹשֵׁ֣ב מְשׁוֹמֵ֔ם עַ֖ד לְמִנְחַ֥ת הָעָֽרֶב׃

תגובתו הקשה של עזרא לחטאי העם מעוררת תהודה, וסביבו מתקבצים אנשים השותפים לזעזוע העמוק ממצב האומה. כאשר ראו הנוכחים את עזרא במצבו, התאספו אליו כֹּל חָרֵד בְּדִבְרֵי אֱלֹהֵי־יִשְׂרָאֵל עַל מַעַל הַגּוֹלָה. אלו הם אנשים החרדים לקיום דברי ה' [מצודת דוד], אשר חטאם של עולי הגולה נגע ללבם [ביאור שטיינזלץ]. מטרת התאספותם סביבו הייתה לפעול יחד כדי להעביר ולתקן את החטא [מצודת דוד]. מבחינה תחבירית, יש לקרוא את המשפט כאילו נכתב "כל חרד על מעל הגולה בדברי אלהי ישראל", שכן הפועל "חרד" אינו מופיע בדרך כלל בסמיכות למילה "על" [מלבי"ם].

עזרא מתאר כי הוא יֹשֵׁב מְשׁוֹמֵם, כלומר יושב כשהוא משותק ונאלם דום [מצודת ציון]. הוא נותר במצב זה של שתיקה והלם עַד לְמִנְחַת הָעָרֶב, שעות אחר הצהריים [ביאור שטיינזלץ]. מועד זה מכוון לזמן הקרבת קורבן התמיד של בין הערבים, שכן משמעות המילה מנחה היא דורון ותשורה המוגשים לה' [מצודת דוד].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ג׳
פסוק ה׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.