בראשית, פרק כ״ג, פסוק ט״ז

פרשת חיי שרה

Genesis 23:16Sefaria

וַיִּשְׁמַ֣ע אַבְרָהָם֮ אֶל־עֶפְרוֹן֒ וַיִּשְׁקֹ֤ל אַבְרָהָם֙ לְעֶפְרֹ֔ן אֶת־הַכֶּ֕סֶף אֲשֶׁ֥ר דִּבֶּ֖ר בְּאׇזְנֵ֣י בְנֵי־חֵ֑ת אַרְבַּ֤ע מֵאוֹת֙ שֶׁ֣קֶל כֶּ֔סֶף עֹבֵ֖ר לַסֹּחֵֽר׃

קרה לכם פעם שמישהו הבטיח לכם מתנה ענקית, אבל בסוף התברר שהוא בכלל לא מתכוון לתת אותה בחינם? זה בדיוק מה שקרה במפגש הזה. עפרון החתי הבטיח לתת את השדה ואת המערה בחינם, אבל וַיִּשְׁמַע אַבְרָהָם אֶל עֶפְרוֹן. אברהם לא סתם שמע את המילים, אלא הבין מיד את הרמז שמאחוריהן. הוא קלט שעפרון בעצם דורש תשלום מלא ומיידי. מכאן אפשר ללמוד על ההתנהגות של אנשים רשעים, שמבטיחים הבטחות גדולות אבל בפועל לא עושים אפילו מעט. אברהם בחר לא להתווכח ורצה לסיים את הקנייה בצורה מסודרת, כדי שעפרון לא יוכל להתחרט אחר כך. באותה תקופה לא היו מטבעות מוכנים, וכדי לשלם היה צורך להשתמש בחתיכות כסף. לכן נאמר וַיִּשְׁקֹל, כי אברהם גם שילם את החוב וגם ממש שקל את הכסף במדויק. הכסף שאברהם נתן היה עֹבֵר לַסֹּחֵר, כלומר כסף טהור, משובח ומדויק מאוד במשקל שלו, כזה שכל סוחר שמסתובב בעולם ומקפיד מאוד על משקלות, היה מקבל בשמחה ובלי שום ספק. אברהם דאג לשלם בצורה הכי טובה שיש, כדי שלא תישאר לעפרון שום סיבה להתלונן.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט״ו
פסוק י״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.