בראשית, פרק כ״ג, פסוק ד׳

פרשת חיי שרה

Genesis 23:4Sefaria

גֵּר־וְתוֹשָׁ֥ב אָנֹכִ֖י עִמָּכֶ֑ם תְּנ֨וּ לִ֤י אֲחֻזַּת־קֶ֙בֶר֙ עִמָּכֶ֔ם וְאֶקְבְּרָ֥ה מֵתִ֖י מִלְּפָנָֽי׃

עמידתו של אברהם מול בני חת לאחר פטירת שרה משקפת רגע של מעבר היסטורי ואישי. למרות שהובטחה לו הארץ כולה מפי ה', הוא נזקק כעת לחלקת אדמה קטנה אחת, ונאלץ לנהל משא ומתן פומבי ורגיש כדי להבטיח לעצמו ולמשפחתו אחיזה של קבע.

הביטוי גֵּר וְתוֹשָׁב נראה במבט ראשון כמכיל סתירה פנימית. הגישה המרכזית בקרב רוב הפרשנים היא שאברהם מציג בפניהם את מורכבות מעמדו: מצד אחד הוא "גר" שבא מארץ נכריה ואין לו נחלת אבות מקומית, ומצד שני הוא "תושב" שכבר חי ביניהם שנים רבות ומתכוון להשתקע עמהם בקביעות [רשב"ם, רד"ק, רמב"ן, הכתב והקבלה]. יש המפרשים כי אברהם מעמיד בפניהם בחירה, ומבקש שיתייחסו אליו כגר או כתושב, ככל שיחפצו [שד"ל, ביאור יש"ר]. פנייה זו משקפת ענווה עמוקה והשפלת קומה מצד אברהם, שלמרות מעמדו הרם כנשיא אלוהים, מבקש חסד מתושבי המקום [ביאור יש"ר, צרור המור]. מעבר לכך, הקדמת המילה "גר" מלמדת על מידתם של הצדיקים, שאינם רואים עצמם כתושבי קבע בעולם הזה אלא כעוברי אורח [אור החיים].

לצד הפשט, ישנה גישה המבוססת על המדרש הרואה בדברי אברהם רמז תקיף לזכותו האלוהית על הארץ. אברהם רומז להם: אם תסכימו, אהיה כ"גר" ואקנה את השטח בכסף מלא; אך אם תסרבו, אדרוש זאת כ"תושב" ואטול את הקרקע מן הדין, שכן ה' כבר הבטיח את הארץ לזרעי, וכעת משיש לו זרע, זכותו חלה על גוף הקרקע [רש"י, גור אריה, ברכת אשר, לבוש האורה].

כאשר אברהם מבקש תְּנוּ לִי אֲחֻזַּת קֶבֶר, הוא אינו מבקש מתנת חינם. המילה "תנו" משמעותה כאן בקשת רשות והסכמה, שכן הקמת בית קברות חדש דורשת את אישורם של ראשי העיר והקהילה [רשב"ם, הדר זקנים, רא"ש]. המונח מתייחס לקרקע שנועדה להפוך לאחוזת קבר, ולא לקבר שכבר נקברו בו [רש"י, מזרחי]. באותה עת, המנהג היה שלכל משפחה מקומית יש בית קברות משלה, בעוד שגרים נקברו בחלקה ציבורית משותפת. אברהם מבקש לחרוג ממעמד הגר ולרכוש אחוזה פרטית וקבועה למשפחתו [רמב"ן, רבנו בחיי, ספורנו]. הוא מדגיש שרצונו בקרקע הוא אך ורק למטרת קבורה, כדי שלא יחשדו בו שהוא מנסה להשתלט על נחלות חקלאיות ולהפוך לשליט מקומי [מזרחי]. בנוסף, הוא התעקש על חלקה פרטית כדי להבטיח שבעתיד לא יבוא אדם ויחרוש את השדה ויוציא את העצמות [הטור הארוך, פענח רזא], וכדי שלא לקבור את מתיו לצד אנשים שאינם הגונים [נחלת יעקב]. מבחינה רעיונית עמוקה, אחיזה זו באדמה דרך הקבר היא למעשה הקשר הקבוע והנצחי הראשון של אברהם עם ארץ ישראל, שכן בניגוד לרכוש נייד, האדמה מחזיקה את האדם וקושרת אותו אליה לנצח [רש"ר הירש].

בסיום הפסוק מבקש אברהם וְאֶקְבְּרָה מֵתִי מִלְּפָנָי. משמעות הבקשה היא הוצאת המתה מביתו כדי להביאה לקבורה הולמת [רד"ק, רשב"ם]. אברהם משתמש בביטוי זה כדי לעורר את רחמיהם, שכן מראה המת המוטל לפני קרוביו גורם לצער עמוק, וישנה דחיפות לקוברו כדי למנוע את ביזיונו [הכתב והקבלה, צרור המור]. יתרה מזו, יש כאן מהלך טקטי חכם: אברהם כבר כיוון את דעתו לרכוש את מערת המכפלה הספציפית. כדי שלא יעורר חשד שהוא יודע על מעלתה הנסתרת והעצומה של המערה, דבר שהיה גורם להם להפקיע את מחירה, הוא מציג את בקשתו כצורך אנושי דחוף ופשוט - הרצון המיידי לקבור את מתו המוטל לפניו, ובכך הוא מונע מהם לחפש מניעים נסתרים לבקשתו [אור החיים, צרור המור].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ג׳
פסוק ה׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.