חבקוק, פרק ב׳, פסוק כ׳

Habakkuk 2:20Sefaria

וַיהֹוָ֖ה בְּהֵיכַ֣ל קׇדְשׁ֑וֹ הַ֥ס מִפָּנָ֖יו כׇּל־הָאָֽרֶץ׃ {ס}

In stark contrast to lifeless false idols, God's absolute sovereignty stands firm, casting awe and reverence over the entire world. His powerful presence demands a response of total submission from all inhabitants of the earth as they face His providence and judgment.

Commentators offer different perspectives regarding the location of God's holy presence. The primary approach among commentators is that it refers to heaven [רד״ק, מצודת דוד, אבן עזרא, אברבנאל, צאינה וראינה]. From His elevated seat, God watches over humanity, sees every action, and rules the world, compelling people to fear committing evil. However, others suggest this refers to the earthly Temple. In this view, God is executing judgment upon the Babylonian empire for profaning and disgracing the sacred vessels of His sanctuary [מלבי״ם]. Another perspective looks toward the future Third Temple, suggesting that when the Divine Presence eventually returns to it, all nations will fall completely silent [אברבנאל].

This profound silence stems directly from fear and awe of God. Because His hand rules over everything, no one can open their mouth to speak against Him [מצודת דוד, אברבנאל]. Such quiet is required when God makes His voice heard [אבן עזרא], serving as a global call for all nations to listen and recognize His honor. This is especially true after the nations witness the collapse of a great empire that foolishly placed its trust in idols [ביאור שטיינזלץ, מלבי״ם].

Taking the concept of silence in a different direction, some explain it as a sign of impending disaster. Because God is now ready to punish, the quiet represents the paralysis and stillness that accompanies destruction [רש״י]. From a completely different angle, this silence is linked to the process of atonement. While the Temple stood, the daily offerings would silence and calm God's anger, effectively atoning for the sins of the earth. Following the destruction of the Temple, prayer is now required to achieve this vital atonement and peace [נחל שורק].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.