דברי הימים ב, פרק י׳, פסוק י׳

II Chronicles 10:10Sefaria

וַיְדַבְּר֣וּ אִתּ֗וֹ הַיְלָדִים֙ אֲשֶׁ֨ר גָּדְל֣וּ אִתּוֹ֮ לֵאמֹר֒ כֹּה־תֹאמַ֡ר לָעָם֩ אֲשֶׁר־דִּבְּר֨וּ אֵלֶ֜יךָ לֵאמֹ֗ר אָבִ֙יךָ֙ הִכְבִּ֣יד אֶת־עֻלֵּ֔נוּ וְאַתָּ֖ה הָקֵ֣ל מֵעָלֵ֑ינוּ כֹּ֚ה תֹּאמַ֣ר אֲלֵהֶ֔ם קָֽטׇנִּ֥י עָבָ֖ה מִמׇּתְנֵ֥י אָבִֽי׃

יועציו הצעירים של המלך, שגדלו עמו, מייעצים לו להשיב לדרישת העם להקלת העול בתשובה תקיפה ומתנשאת. הם מציעים לו להשתמש בביטוי קָטָנִּי עָבָה מִמָּתְנֵי אָבִי. הפרשנים מסכימים כי המילה קָטָנִּי משמעותה האצבע הקטנה של המלך. על פי פשט הדברים, המלך אומר שהאצבע הקטנה שלו עבה יותר ממותניו של אביו.

מבחינה רעיונית, ביטוי זה משמש משל לכוח ועוצמה. המלך מצהיר כי אם אביו היה אדם גדול, הרי שהוא עצמו חזק ועצום ממנו בהרבה [רש"י, ביאור שטיינזלץ]. מעבר לעוצמה השלטונית, יש כאן גם הצהרה על מעמד אישי. המלך רואה את עצמו במדרגה גבוהה יותר מאביו, תפיסה המצדיקה את הצורך שלו להחזיק בית מלכות גדול יותר ולהרבות בסוסים [מצודת דוד].

מבחינה דקדוקית, המילה קָטָנִּי מנוקדת באופן ייחודי: האות קו"ף בקמץ והאות טי"ת בקמץ קטן, בעקבות הדגש באות נו"ן. צורת ניקוד זו מופיעה אך ורק כאן ובפסוק המקביל בספר מלכים, ואין לה כל דוגמה נוספת במקרא [מנחת שי].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט׳
פסוק י״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.