דברי הימים ב, פרק י׳, פסוק ז׳

II Chronicles 10:7Sefaria

וַיְדַבְּר֨וּ אֵלָ֜יו לֵאמֹ֗ר אִם־תִּהְיֶ֨ה לְט֜וֹב לְהָעָ֤ם הַזֶּה֙ וּרְצִיתָ֔ם וְדִבַּרְתָּ֥ אֲלֵהֶ֖ם דְּבָרִ֣ים טוֹבִ֑ים וְהָי֥וּ לְךָ֛ עֲבָדִ֖ים כׇּל־הַיָּמִֽים׃

זקני הדור משיאים למלך עצה פוליטית מעשית לביסוס שלטונו, הנשענת על הבנת מרירותם של האזרחים ועל יכולתו להקל בנטל הכלכלי. הם מנחים אותו אִם תִּהְיֶה לְטוֹב, כלומר אם תדבר רכות ותסכים כעת לשרת את רצונם, הרי שוויתור זמני זה ישתלם. עליו לפנות אל לְהָעָם, מילה הנכתבת כאן עם ה"א הידיעה במלואה, לקיים וּרְצִיתָם ולפייס אותם כאשר וְדִבַּרְתָּ אֲלֵהֶם דְּבָרִים טוֹבִים. גישה נעימה זו תבטיח כי וְהָיוּ לְךָ עֲבָדִים כָּל הַיָּמִים, והם ישמרו לו אמונים לעולם כך שבסופו של דבר יוכל לעשות בממלכה ככל שתאווה נפשו.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ו׳
פסוק ח׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.