דברי הימים ב, פרק כ״א, פסוק ז׳

II Chronicles 21:7Sefaria

וְלֹא־אָבָ֣ה יְהֹוָ֗ה לְהַשְׁחִית֙ אֶת־בֵּ֣ית דָּוִ֔יד לְמַ֣עַן הַבְּרִ֔ית אֲשֶׁ֥ר כָּרַ֖ת לְדָוִ֑יד וְכַאֲשֶׁ֣ר אָמַ֗ר לָתֵ֨ת ל֥וֹ נִ֛יר וּלְבָנָ֖יו כׇּל־הַיָּמִֽים׃

על אף שיהורם וביתו היו ראויים לעונש ולהשחתה בעקבות חטאיהם, ה' בחר לחוס על שושלת המלוכה [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ]. וְלֹא־אָבָה, כלומר ה' לא רצה [מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ], להביא כליה על בית דוד. ההצלה של שושלת זו לא נבעה מזכויותיהם באותה עת, אלא לְמַעַן הַבְּרִית, בזכות אותה ברית היסטורית שה' כרת עם דוד [ביאור שטיינזלץ].

הבטחה זו מתבטאת במילים לָתֵת לוֹ נִיר. באשר למשמעות המילה "ניר", קיימות שתי גישות מרכזיות בקרב הפרשנים. הגישה המרכזית [מצודת דוד, רלב"ג, רד"ק, ביאור שטיינזלץ] מפרשת את המילה כצורה של המילה "נר", כסמל למלכות ולשושלת רציפה. לפי תפיסה זו, המלך נמשל לנר מאיר המשפיע מאורו על סביבתו, וההבטחה היא שנרו של דוד לא יכבה לעולם ותמיד ימלוך איש מזרעו. מנגד, גישה שונה מציג [רש"י], אשר מסביר את המילה "ניר" במשמעות של עול מלכות ושלטון שניתן לדוד ולזרעו על עם ישראל.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ו׳
פסוק ח׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.