דברי הימים ב, פרק ג׳, פסוק ז׳

II Chronicles 3:7Sefaria

וַיְחַ֨ף אֶת־הַבַּ֜יִת הַקֹּר֧וֹת הַסִּפִּ֛ים וְקִירוֹתָ֥יו וְדַלְתוֹתָ֖יו זָהָ֑ב וּפִתַּ֥ח כְּרוּבִ֖ים עַל־הַקִּירֽוֹת׃ {ס}

מלאכת בניין המקדש התאפיינה בהקפדה על פארו והדרו, תוך ציפוי מוחלט של החלל הפנימי בזהב ועיטורו בגילופים מיוחדים.

הפרשנים מסכימים כי הפועל וַיְחַף משמעותו ציפה או כיסה [רש"י, מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ]. פעולת הציפוי המפורטת כאן באה להשלים ולהבהיר את התיאור המקביל בספר מלכים, ומפרטת בדיוק אילו חלקים במבנה כוסו בזהב [מלבי"ם].

באשר לחלקים שצופו, קיימת הבחנה בין רכיבי המבנה השונים. הַקֹּרוֹת מפורשות על ידי חלק מהפרשנים כקורות התקרה [מצודת דוד], בעוד אחרים רואים בהן את צלעות עצי הארז שחיפו את קירות הבית [רלב"ג]. מבחינת מבנה התקרה, יש המציינים כי היא הייתה מקומרת ומעוגלת, בדומה לספינה הפוכה [רש"י].

הַסִּפִּים הם מזוזות הפתחים שבהם נקבעו הדלתות, או האסקופות (הספים העליונים והתחתונים של הדלת), והדעה המקובלת היא שהכוונה לשני החלקים גם יחד [רלב"ג, מצודת דוד]. וְקִירוֹתָיו מתייחס לכתלי המבנה, כאשר ההקפדה הייתה כה רבה עד שגם עובי הקיר עשוי האבן שנחשף באזור הפתחים צופה כולו בזהב, כך ששום אבן לא נותרה גלויה לעין [רלב"ג, רש"י].

בנוסף לציפוי הזהב, שלמה המלך וּפִתַּח, כלומר חרת וגילף קישוטים [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ] בצורת כְּרוּבִים. מקור המילה מוסבר על בסיס השפה הארמית שבה המילה "רביא" משמעותה נער, שכן לכרובים היו פנים של תינוקות [מצודת ציון].

הגילופים נקבעו באופן ספציפי על קירות הבית בלבד, ולא על הרצפה [מלבי"ם]. אף על פי שבספר מלכים מוזכרים עיטורים נוספים כגון צורות של תמרים ופרחים, הרישום כאן מקצר ומתמקד באזכור הכרובים בלבד [רלב"ג].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ו׳
פסוק ח׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.