מלכים ב, פרק א׳, פסוק ו׳

II Kings 1:6Sefaria

וַיֹּאמְר֨וּ אֵלָ֜יו אִ֣ישׁ ׀ עָלָ֣ה לִקְרָאתֵ֗נוּ וַיֹּ֣אמֶר אֵלֵ֘ינוּ֮ לְכ֣וּ שׁ֘וּבוּ֮ אֶל־הַמֶּ֣לֶךְ אֲשֶׁר־שָׁלַ֣ח אֶתְכֶם֒ וְדִבַּרְתֶּ֣ם אֵלָ֗יו כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהֹוָ֔ה הֲֽמִבְּלִ֤י אֵין־אֱלֹהִים֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל אַתָּ֣ה שֹׁלֵ֔חַ לִדְרֹ֕שׁ בְּבַ֥עַל זְב֖וּב אֱלֹהֵ֣י עֶקְר֑וֹן לָ֠כֵ֠ן הַמִּטָּ֞ה אֲשֶׁר־עָלִ֥יתָ שָּׁ֛ם לֹא־תֵרֵ֥ד מִמֶּ֖נָּה כִּי־מ֥וֹת תָּמֽוּת׃

שליחי המלך שבים אליו בטרם השלימו את משימתם, ומוסרים לו את נבואת הזעם שקיבלו מהאיש המסתורי שפגשו בדרך. חזרתם המהירה של השליחים אל המלך נבעה מכך שהם התרשמו עמוקות מדבריו של האיש, ולכן חשו צורך לשוב מיד על עקבותיהם ולהודיע למלך את אשר שמעו [ביאור שטיינזלץ].

בדיווחם למלך, השליחים משנים מעט את האופן שבו נאמרו הדברים במקור. הם מציגים את התוכחה כולה, כולל השאלה הֲמִבְּלִי אֵין אֱלֹהִים בְּיִשְׂרָאֵל, כנבואה ישירה מאת ה׳ המופנית אל המלך [מלבי"ם]. הסיבה לשינוי זה נובעת מפחדם של השליחים; הם חששו לומר למלך שהנביא הוכיח אותם באופן אישי על כך שצייתו לפקודתו. כדי לחמוק מזעמו של המלך, הם הציגו את האירוע כולו כשליחות נבואית שנועדה אליו בלבד, וטענו כי שבו על עקבותיהם אך ורק כדי למסור לו את דבר הנביא, לפיו הוא עתיד למות בעקבות מעשיו [מלבי"ם].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ה׳
פסוק ז׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.