דברי הימים א, פרק י״ט, פסוק י״ב

I Chronicles 19:12Sefaria

וַיֹּ֗אמֶר אִם־תֶּחֱזַ֤ק מִמֶּ֙נִּי֙ אֲרָ֔ם וְהָיִ֥יתָ לִּ֖י לִתְשׁוּעָ֑ה {ס} וְאִם־בְּנֵ֥י עַמּ֛וֹן יֶחֶזְק֥וּ מִמְּךָ֖ וְהוֹשַׁעְתִּֽיךָ׃

דברים אלו נאמרים מפי מפקד המנהל מערכה צבאית בשתי חזיתות מקבילות. מעבר לעצם פיצול הכוחות, נקבע כאן הסכם עזרה הדדית שבו כל כוח משמש כצבא עזר עבור הכוח השני. המשמעות של אִם־תֶּחֱזַק מִמֶּנִּי אֲרָם וכן וְאִם־בְּנֵי עַמּוֹן יֶחֶזְקוּ מִמְּךָ היא שאם מצבו של אחד המפקדים יהיה דחוק בקרב, המפקד השני יגבה אותו וישמש עבורו ככוח מילואים [ביאור שטיינזלץ].

מבחינה דקדוקית, במילה וְהוֹשַׁעְתִּיךָ, האות עי"ן מנוקדת בשווא [מנחת שי].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״א
פסוק י״ג

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.