שמואל א, פרק כ״ז, פסוק ז׳

I Samuel 27:7Sefaria

וַֽיְהִי֙ מִסְפַּ֣ר הַיָּמִ֔ים אֲשֶׁר־יָשַׁ֥ב דָּוִ֖ד בִּשְׂדֵ֣ה פְלִשְׁתִּ֑ים יָמִ֖ים וְאַרְבָּעָ֥ה חֳדָשִֽׁים׃

משך שהותו של דוד בטריטוריה הפלשתית מוגדר בכתוב כתקופה של ימים ואַרְבָּעָה חֳדָשִׁים, ציון זמן שניתן להבינו בכמה אופנים. ייתכן שהמילה ימים מתארת ימים בודדים בלבד שנוספו על ארבעת החודשים, בהתאם לזמן הקצר שנותר עד למות שאול. מנגד, משמעות המילה ימים במקרא עשויה להיות שנה שלמה ואף שנתיים, כך שדוד שהה במקום תקופה ממושכת בהרבה. הסבר נוסף קושר את חלוקת הזמנים למיקום הגיאוגרפי, ולפיו המילה ימים מתייחסת לימים אחדים שבהם שהה דוד בעיר גת, ואילו אַרְבָּעָה חֳדָשִׁים מתארים את התקופה הארוכה יותר שבה התגורר בצקלג.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ו׳
פסוק ח׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.