שמואל א, פרק כ״ז, פסוק ח׳

I Samuel 27:8Sefaria

וַיַּ֤עַל דָּוִד֙ וַאֲנָשָׁ֔יו וַֽיִּפְשְׁט֛וּ אֶל־הַגְּשׁוּרִ֥י (והגרזי) [וְהַגִּזְרִ֖י] וְהָעֲמָלֵקִ֑י כִּ֣י הֵ֜נָּה יֹשְׁב֤וֹת הָאָ֙רֶץ֙ אֲשֶׁ֣ר מֵעוֹלָ֔ם בּוֹאֲךָ֥ שׁ֖וּרָה וְעַד־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃

בזמן שהותו בצקלג, דוד ואנשיו יצאו באופן קבוע, כפי שמרמז הפועל וַיַּעַל, למסעות לחימה שבהם התפזרו בשטח וַיִּפְשְׁטוּ על עמים מדרום ליהודה כדי להשיג מזון ושלל. עמים אלו, ובהם הַגִּזְרִי, היו יֹשְׁבוֹת הָאָרֶץ אֲשֶׁר מֵעוֹלָם, כלומר אומות שישבו באזור לבטח מימי קדם ולכן הופתעו בקלות, או לחלופין שאריות מעממי כנען שדוד קיים בהם את מצוות ההחרמה. מחנותיהם השתרעו עד לאזור שור, מקום המוכר לשומע ומתואר במילים בּוֹאֲךָ שׁוּרָה. דוד דאג להסתיר את יעד פשיטותיו מאכיש מלך פלשתים, אם באמצעות הריגת כל הניצולים כדי שאכיש יחשוב שדוד תוקף את עמו שלו, ואם על ידי הימנעות מהבאת שבויים חיים לעיר גת, אף על פי שעמים אלו היו ממילא אויבי הפלשתים.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ז׳
פסוק ט׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.