ישעיהו, פרק כ״ה, פסוק י׳

Isaiah 25:10Sefaria

כִּי־תָנ֥וּחַ יַד־יְהֹוָ֖ה בָּהָ֣ר הַזֶּ֑ה וְנָד֤וֹשׁ מוֹאָב֙ תַּחְתָּ֔יו כְּהִדּ֥וּשׁ מַתְבֵּ֖ן (במי) [בְּמ֥וֹ] מַדְמֵנָֽה׃

קרה לכם פעם שהרגשתם מוגנים ובטוחים לגמרי, גם כשהיו מסביב סכנות? הנביא מבטיח שבעתיד תהיה הגנה מושלמת כזו על ירושלים. המילים כִּי תָנוּחַ יַד ה' בָּהָר הַזֶּה אומרות שההשגחה והשמירה של ה' יישארו באופן קבוע על הר ציון, ואף אויב לא יוכל לפגוע בעיר. לעומת זאת, האויבים שניסו להציק לישראל יאבדו את כוחם. הנביא מזכיר במיוחד את העם המואבי, שהיה שכן קרוב, נהג להפריע לישראל והיה מלא בגאווה. המילים וְנָדוֹשׁ מוֹאָב תַּחְתָּיו מסבירות שהאויב יובס ויישאר במקומו, בתוך הגבולות שלו, וכבר לא יוכל לצאת ולהילחם. כדי לתאר איך הגאווה של האויב תישבר, הנביא משתמש בדוגמה מעניינת מהשדה ואומר כְּהִדּוּשׁ מַתְבֵּן בְּמוֹ מַדְמֵנָה. דמיינו ערימה של תבן, שהיא קש גבוה וזקוף. כשלוקחים את התבן ודורכים עליו בתוך בוץ או אשפה, הוא מיד מאבד את הגובה שלו ונשבר. כך בדיוק יקרה לאויבים שהתגאו כל כך, הגאווה שלהם תעלם, וה' יביא שלום וביטחון.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט׳
פסוק י״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.