ירמיהו, פרק מ׳, פסוק ז׳

Jeremiah 40:7Sefaria

וַיִּשְׁמְעוּ֩ כׇל־שָׂרֵ֨י הַחֲיָלִ֜ים אֲשֶׁ֣ר בַּשָּׂדֶ֗ה הֵ֚מָּה וְאַנְשֵׁיהֶ֔ם כִּֽי־הִפְקִ֧יד מֶלֶךְ־בָּבֶ֛ל אֶת־גְּדַלְיָ֥הוּ בֶן־אֲחִיקָ֖ם בָּאָ֑רֶץ וְכִ֣י ׀ הִפְקִ֣יד אִתּ֗וֹ אֲנָשִׁ֤ים וְנָשִׁים֙ וָטָ֔ף וּמִדַּלַּ֣ת הָאָ֔רֶץ מֵאֲשֶׁ֥ר לֹא־הׇגְל֖וּ בָּבֶֽלָה׃

לאחר חורבן ירושלים והכיבוש הבבלי, נותרו פליטים וכוחות צבאיים מפוזרים מחוץ לעיר. מציאות פוליטית חדשה מתחילה להירקם כאשר מגיעה שמועה על הקמת הנהגה מקומית בחסות האימפריה הבבלית, אשר נועדה לשקם את שארית הפליטה.

הפסוק פותח בתיאור שָׂרֵי הַחֲיָלִים, שהם מפקדי הצבאות וקבוצות האנשים [מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ], אֲשֶׁר בַּשָּׂדֶה. מונח זה מתייחס לאלו שנותרו פזורים בכפרים ובשטחים הפתוחים [רד"ק]. קבוצות אלו הורכבו מאנשים שברחו מירושלים מפני הכשדים, או כאלו שמלכתחילה לא יכלו להיכנס אליה בגלל המצור [מצודת דוד, אברבנאל, ביאור שטיינזלץ]. במהלך בריחתם ונדודיהם, התארגנו אותם פליטים מפוזרים והקימו לעצמם שרים שינהיגו אותם [רד"ק, אברבנאל]. השמועה על המצב החדש הגיעה אל כולם, הֵמָּה וְאַנְשֵׁיהֶם, כלומר גם למפקדים וגם לאנשים הנתונים למרותם [מצודת דוד]. (מבחינת מסורת הקריאה, האות כ"ף במילה כׇל נהגית בפסוק זה בצורה רפה [מנחת שי]).

השורש פ.ק.ד מופיע בפסוק פעמיים, והפרשנים מצביעים על כך שיש לו שתי משמעויות שונות בכל הופעה [מצודת ציון]. בפעם הראשונה, כִּי־הִפְקִיד, המשמעות היא מינוי מנהלי. מלך בבל מינה את גדליהו להיות שר ומושל אזרחי בארץ [מצודת דוד, מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ]. בפעם השנייה, וְכִי הִפְקִיד אִתּוֹ, המשמעות היא הפקדה והנחת פיקדון, כלומר האוכלוסייה שמלך בבל השאיר תחת חסותו של גדליהו [מצודת דוד, מצודת ציון].

האוכלוסייה שהושארה בארץ כללה אנשים, נשים וכן טָף, שהם הילדים הקטנים [מצודת ציון]. קבוצה זו הורכבה מִדַּלַּת הָאָרֶץ, העניים והחלשים שלא הוגלו. מלך בבל השאיר אותם בארץ משום שלא היה מעוניין לקחת גולים נוספים מעבר לאלו שכבר לקח [אברבנאל]. תפקידו של גדליהו היה לנסות ולשקם את הארץ החרבה בעזרת אותם דלים שנשארו בה [ביאור שטיינזלץ].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ו׳
פסוק ח׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.