איוב, פרק מ״ב, פסוק י״ב

Job 42:12Sefaria

וַיהֹוָ֗ה בֵּרַ֛ךְ אֶת־אַחֲרִ֥ית אִיּ֖וֹב מֵרֵֽאשִׁת֑וֹ וַֽיְהִי־ל֡וֹ אַרְבָּעָה֩ עָשָׂ֨ר אֶ֜לֶף צֹ֗אן וְשֵׁ֤שֶׁת אֲלָפִים֙ גְּמַלִּ֔ים וְאֶלֶף־צֶ֥מֶד בָּקָ֖ר וְאֶ֥לֶף אֲתוֹנֽוֹת׃

ה' מעניק לאיוב שכר על סבלו ומברך את אַחֲרִית ימיו, כלומר את שנותיו המאוחרות, בשפע חומרי גדול הרבה יותר מֵרֵאשִׁתוֹ. ברכה זו מתבטאת בהכפלה מדויקת של הרכוש שהיה לו לפני הניסיונות, וכעת וַיְהִי־לוֹ אַרְבָּעָה עָשָׂר אֶלֶף צֹאן וְשֵׁשֶׁת אֲלָפִים גְּמַלִּים וְאֶלֶף־צֶמֶד, כלומר זוגות, בָּקָר וְאֶלֶף אֲתוֹנוֹת. בניגוד לרכוש, מספר ילדיו לא הוכפל, שכן המספר המקורי היה מדויק וריבוי ילדים לעת זקנה היה מעורר פליאה. בנוסף, הניסוח וַיְהִי־לוֹ במקום המילה "ויולדו" רומז לכאבו על אובדן בניו הראשונים, ולכן הפיצוי הכפול ניתן לו רק בנכסיו.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״א
פסוק י״ג

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.