ויקרא, פרק ו׳, פסוק ג׳

פרשת צו

Leviticus 6:3Sefaria

וְלָבַ֨שׁ הַכֹּהֵ֜ן מִדּ֣וֹ בַ֗ד וּמִֽכְנְסֵי־בַד֮ יִלְבַּ֣שׁ עַל־בְּשָׂרוֹ֒ וְהֵרִ֣ים אֶת־הַדֶּ֗שֶׁן אֲשֶׁ֨ר תֹּאכַ֥ל הָאֵ֛שׁ אֶת־הָעֹלָ֖ה עַל־הַמִּזְבֵּ֑חַ וְשָׂמ֕וֹ אֵ֖צֶל הַמִּזְבֵּֽחַ׃

יצא לכם פעם להתעורר בבוקר ולהתחיל את היום דווקא בלסדר ולנקות את מה שנשאר מאתמול? במקדש, העבודה של כל בוקר לא התחילה בהדלקת אש חדשה, אלא דווקא בפינוי האפר שנשאר מהקרבנות של יום האתמול. למרות שזו נראית כמו עבודת ניקיון פשוטה, הכוהן היה חייב ללבוש את בגדי הכהונה המכובדים שלו. הדבר הזה נועד ללמד אותנו ענווה, כי כשעובדים את ה' אין מקום לגאווה, וגם בארמון של מלך מלכי המלכים כל עבודה היא חשובה.


התורה מסבירה בדיוק איך הכוהן צריך להתלבש לעבודה הזו. המילה מִדּוֹ מתארת את הכתונת של הכוהן, שחייבת להיות תפורה בדיוק לפי המידות שלו, לא ארוכה מדי שתיגרר על הרצפה, ולא קצרה מדי. הבגדים האלו עשויים מבַד, שהוא סוג של פשתן איכותי וטהור. התורה מצווה שהכוהן ילבש את הבגדים עַל בְּשָׂרוֹ, כלומר, אסור שיהיה שום דבר שיפריד בין הגוף שלו לבגדי הקודש, אפילו לא תחבושת או לכלוך.


כשהכוהן ניגש למזבח, הוא לא מנקה את כל האפר. המילה וְהֵרִים מלמדת אותנו שהוא לוקח רק כמות קטנה של אפר. הוא צריך לקחת דווקא אֶת הַדֶּשֶׁן אֲשֶׁר תֹּאכַל הָאֵשׁ אֶת הָעֹלָה, שזהו האפר שנוצר מהקרבן עצמו שנשרף בלב האש, ולא האפר של העצים.


בסוף הפעולה, הכוהן לוקח את מנת האפר וְשָׂמוֹ אֵצֶל הַמִּזְבֵּחַ. התורה לא אומרת שהוא זורק את האפר, אלא שהוא פשוט שם אותו. זה אומר שצריך להניח את האפר בנחת, בעדינות ובצורה מסודרת, בלי לפזר אותו. האפר הזה נשאר קדוש ואסור להשתמש בו, ובאורח פלא הוא היה נבלע באדמה.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ב׳
פסוק ד׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.