נחמיה, פרק ז׳, פסוק ל״ג

Nehemiah 7:33Sefaria

אַנְשֵׁ֥י נְב֛וֹ אַחֵ֖ר חֲמִשִּׁ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃ {ס}

יצא לכם פעם להכיר ילד שיש לו שם מלא וארוך, אבל כולם קוראים לו בכינוי קצר? משהו דומה קרה גם לערים בתקופת התנ"ך. כשהיהודים חזרו לארץ ישראל מגלות בבל, נכתבה רשימה מסודרת של כל האנשים והערים שהם גרו בהן. הרשימה מזכירה את התושבים שחזרו לעיר שנקראת נְבוֹ אַחֵר. זה היה השם המלא של העיר. אם נסתכל ברשימה דומה שמופיעה בספר עזרא, נראה שהעיר מוזכרת שם רק בשם המקוצר נְבוֹ. למה יש הבדל בין הספרים? באותם ימים מקומות רבים היו מוכרים בכמה שמות או בכינויים שונים. לכן, הכתובים פשוט משקפים את השמות השונים שאנשים באותה תקופה היו רגילים להשתמש בהם.


נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.