במדבר, פרק א׳, פסוק מ״ה

פרשת במדבר

Numbers 1:45Sefaria

וַיִּֽהְי֛וּ כׇּל־פְּקוּדֵ֥י בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל לְבֵ֣ית אֲבֹתָ֑ם מִבֶּ֨ן עֶשְׂרִ֤ים שָׁנָה֙ וָמַ֔עְלָה כׇּל־יֹצֵ֥א צָבָ֖א בְּיִשְׂרָאֵֽל׃

לאחר פירוט המניין השבטי, התורה מסכמת את התנאים הכלליים של המפקד המאגד את כׇּל פְּקוּדֵי בְנֵי יִשְׂרָאֵל לְבֵית אֲבֹתָם, מהלך המבטא את אהבת ה' לעמו ואת הכנתם המעשית לכיבוש הארץ. התנאי להיכלל במניין היה גיל מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה ועד גיל שישים, וכן דרישה כי הנמנים יהיו כׇּל יֹצֵא צָבָא, כלומר אנשים הכשירים למלחמה ולא חלשים שצורפו רק כדי להגדיל את המספר. ההפרדה בין סיכום התנאים בפסוק זה לבין המספר הכולל שמופיע בפסוק הבא נועדה להגן על העם מפני עין הרע. המילה הפותחת וַיִּהְיוּ מבטאת עמידה וקיום נצחי בעולם, בדומה ללשון מעשה בראשית, ומקבילה את צבא העם בארץ לצבא המלאכים בשמיים.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק מ״ד
פסוק מ״ו

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.