במדבר, פרק י״ב, פסוק א׳

פרשת בהעלותך

Numbers 12:1Sefaria

וַתְּדַבֵּ֨ר מִרְיָ֤ם וְאַהֲרֹן֙ בְּמֹשֶׁ֔ה עַל־אֹד֛וֹת הָאִשָּׁ֥ה הַכֻּשִׁ֖ית אֲשֶׁ֣ר לָקָ֑ח כִּֽי־אִשָּׁ֥ה כֻשִׁ֖ית לָקָֽח׃

מרים יוזמת שיחת תוכחה נגד משה, ואהרן נגרר אחריה, ולכן הפסוק פותח במילה וַתְּדַבֵּר בלשון נקבה המעידה על דיבור קשה. הביקורת שלהם נסובה עַל אֹדוֹת פרישתו של משה מחיי האישות עם הָאִשָּׁה הַכֻּשִׁית אֲשֶׁר לָקָח, בין אם מדובר בצפורה שכונתה כך בשל עורה הכהה, יופייה הבולט וצדקותה, ובין אם זו מלכה נוכרייה שנשא בעבר. הם התרעמו על כך שמשה התרחק מאשתו בגלל מעמדו כנביא, בטענה שגם הם זכו לנבואה ולא נדרשו לפרוש מבני זוגם. הכתוב כופל את הטענה כִּי אִשָּׁה כֻשִׁית לָקָח כדי לחדד את התמיהה על התנהגותו: אם בחרת לשאת אישה כה ראויה ושלמה, מדוע עתה אתה מתרחק ממנה?

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פרק י״א
פסוק ב׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.