במדבר, פרק כ״ח, פסוק כ״ז

פרשת פנחס

Numbers 28:27Sefaria

וְהִקְרַבְתֶּ֨ם עוֹלָ֜ה לְרֵ֤יחַ נִיחֹ֙חַ֙ לַֽיהֹוָ֔ה פָּרִ֧ים בְּנֵי־בָקָ֛ר שְׁנַ֖יִם אַ֣יִל אֶחָ֑ד שִׁבְעָ֥ה כְבָשִׂ֖ים בְּנֵ֥י שָׁנָֽה׃

חג הביכורים מביא עמו מערכת ייחודית של קורבנות ציבור, המבטאת התמסרות רוחנית ומעשית עמוקה לה'. הרכב הקורבנות המגוון המפורט בפסוק – פָּרִים בְּנֵי בָקָר שְׁנַיִם אַיִל אֶחָד שִׁבְעָה כְבָשִׂים – מסמל את הקדשת כלל תחומי החיים, האישיים והלאומיים, לעבודת ה'. שלמות זו של ההקרבה, ללא יוצא מן הכלל, מבטאת את ההתמסרות המוחלטת הנדרשת בחג המציין את ההכשרה והראויות של העם לחוקי התורה [רש"ר הירש].

הפרשנים עומדים על הבדל דקדוקי בולט בין תיאור הקורבנות בפסוקנו לבין התיאור המקביל בפרשת אמור, ומסבירים זאת מתוך ההלכה. בעוד שכאן נאמר שִׁבְעָה כבשים (בצורת נפרד), בפרשת אמור נכתב "שבעת" (בצורת סמיכות). ההסבר לכך הוא שבפרשת אמור הקורבנות באים יחד עם מנחת שתי הלחם, ומספרם המדויק מעכב את כשרות ההקרבה. לכן נכתבה המילה בסמיכות, המורה על התאחדות ותלות הדדית. לעומת זאת, פסוקנו עוסק בקורבנות המוסף של החג, שבהם חסרונה של בהמה אחת אינו פוסל את השאר. משום כך נכתבה המילה בצורת נפרד, להורות על התחלקות – כל בהמה עומדת בפני עצמה, ואם חסר המניין המלא, מקריבים את מה שמצוי [צפנת פענח, הכתב והקבלה].

הבדל זה מתקשר גם לשוני במניין הבהמות בין שתי הפרשיות. בעוד שכאן מוזכרים שני פרים ואיל אחד, בפרשת אמור הציווי הוא על פר אחד ושני אילים. הפער נובע מכך שמדובר בשתי מערכות קורבנות שונות לחלוטין: הקורבנות הנידונים כאן הם קורבנות המוסף העצמאיים של החג, ואילו אלו המוזכרים בפרשת אמור הם קורבנות נספחים הטפלים למנחת שתי הלחם [מלבי"ם].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ו
פסוק כ״ח

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.