במדבר, פרק ל׳, פסוק י״ב

פרשת מטות

Numbers 30:12Sefaria

וְשָׁמַ֤ע אִישָׁהּ֙ וְהֶחֱרִ֣שׁ לָ֔הּ לֹ֥א הֵנִ֖יא אֹתָ֑הּ וְקָ֙מוּ֙ כׇּל־נְדָרֶ֔יהָ וְכׇל־אִסָּ֛ר אֲשֶׁר־אָסְרָ֥ה עַל־נַפְשָׁ֖הּ יָקֽוּם׃

קרה לכם פעם שהסכמתם למשהו בלי להגיד אפילו מילה אחת? לפעמים, שתיקה שווה להסכמה. התורה מלמדת אותנו על מצב שבו אישה נודרת נדר, כלומר מבטיחה הבטחה, ובעלה שומע אותה. אם הוא שותק, השתיקה שלו היא לא סתם חוסר תגובה, אלא הסכמה של ממש. כשהתורה אומרת לֹא הֵנִיא אֹתָהּ, הכוונה היא שהבעל לא עצר אותה ולא מנע ממנה לקיים את הנדר שלה. המילים וְהֶחֱרִשׁ לָהּ מתארות את השתיקה שלו. זו לא שתיקה סתמית או שתיקה שנועדה לצער אותה, אלא שתיקה מתוך כוונה ברורה לאשר את הנדר בלב שלם. בגלל שהוא מסכים לכך בתוכו, הנדר מקבל תוקף מיד באותו הרגע. כדי להראות עד כמה ההסכמה השקטה הזו חזקה, התורה משתמשת בכפילות של המילים וְקָמוּ וגם יָקוּם, שמדגישות יחד שהנדרים חלים ומתקיימים באופן מוחלט ובלי שום ספק.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״א
פסוק י״ג

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.