קרה לכם פעם שנתתם לחבר טוב לשמור לכם על משהו ממש יקר, והייתם לגמרי רגועים כי ידעתם שהוא ישמור עליו מכל משמר? התחושה הנעימה הזו של רוגע וביטחון היא בדיוק מה שמרגיש בעלה של אשת החיל. המילים בָּטַח בָּהּ לֵב בַּעְלָהּ מתארות בעל שסומך על אשתו בעיניים עצומות. הוא יודע שהיא ישרה, נאמנה ודואגת תמיד לטובת המשפחה. בזכות הביטחון הזה, הוא יכול לצאת מהבית לעבודה או ללמוד תורה בלב שקט לגמרי. הוא לא מודאג ולא ממהר לחזור הביתה מפחד שמשהו ישתבש, כי הוא יודע שהיא מנהלת את כל ענייני הבית בצורה הטובה והאחראית ביותר, ואפילו אם משהו מכעיס אותה, היא תמיד תשיב בטוב. בהמשך נאמר וְשָׁלָל לֹא יֶחְסָר. בדרך כלל המילה שָׁלָל מזכירה לנו אוצרות שלוקחים במלחמה, אבל כאן הכוונה היא לשפע של דברים טובים, רכוש ורווח. אשת החיל היא כל כך חרוצה וחכמה, שהיא שומרת היטב על מה שיש למשפחה ומונעת בזבוז. היא דואגת בעצמה לכל מה שצריך בבית, וכך היא מבטיחה שלמשפחה שלה לעולם לא יחסר שום דבר טוב, והבית שלהם תמיד יהיה מלא בברכה ובפירות של המעשים הטובים שלה.
משלי, פרק ל״א, פסוק י״א
בָּ֣טַח בָּ֭הּ לֵ֣ב בַּעְלָ֑הּ וְ֝שָׁלָ֗ל לֹ֣א יֶחְסָֽר׃
שיתוף הפסוק
רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״לנעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?
עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.
תרמו עכשיומה דעתכם על הפירוש?
התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!
ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.