תהלים, פרק קמ״ז, פסוק ט״ו

Psalms 147:15Sefaria

הַשֹּׁלֵ֣חַ אִמְרָת֣וֹ אָ֑רֶץ עַד־מְ֝הֵרָ֗ה יָר֥וּץ דְּבָרֽוֹ׃

הנהגתו של ה' בעולם הטבע מתבצעת באמצעות רצונו ודברו, הפועלים במציאות במהירות וללא כל עיכוב, וממשיכים את השפע שהוזכר בפסוקים הקודמים. הגישה המרכזית בקרב רוב הפרשנים היא שהמילה אִמְרָתוֹ מתייחסת לגזירתו ולרצונו של ה' המופנים אל הארץ [אבן עזרא, המאירי, ביאור שטיינזלץ]. באופן ספציפי, אמירה זו מכוונת לירידת הגשמים, המהווים את הסיבה הישירה לצמיחת התבואה ולברכת פרי האדמה [רד"ק, מצודת דוד, אבן עזרא].

מבט עמוק יותר על פעולת הדיבור האלוהי חושף כי כל מאמר היוצא מפי ה' הוא כוח פועל ויוצר בפני עצמו. אותו דיבור מקורי מששת ימי בראשית, שבו ציווה ה' על הארץ להוציא דשא, עודנו חי וקיים. רגע שליחת האמירה פועל באופן מיידי ומוציא מן הארץ מזון משובח באורח פלא, ללא כל איחור [אלשיך].

הפסוק מדגיש את המהירות שבה מתבצע הרצון האלוהי במילים עַד מְהֵרָה יָרוּץ דְּבָרוֹ. הפועל יָרוּץ מבטא תנועה והליכה מהירה [מצודת ציון], והמשמעות היא שמיד עם הגיעו של רצון ה' לארץ, פקודתו מתבצעת מיד, בדומה לעבד הרץ בזריזות כדי לעשות את רצון אדוניו [רד"ק, המאירי, מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ]. יש המבחינים כאן בין שני שלבים בפעולה האלוהית: ה"אמירה" היא הגזירה הכללית, ואילו ה"דיבור" הוא הפירוט והביצוע המעשי שלה בפועל [מלבי"ם].

לצד הפירוש הטבעי, ישנו גם רובד סמלי המעניק נחמה: גם כאשר ה' שולח את אמרתו כדי לגזור גזירה רעה על האדם, ימי הרעה לא יארכו זמן רב. עַד מְהֵרָה יָרוּץ דְּבָרוֹ מלמד שמיד לאחר מכן ירוץ דיבור אלוהי אחר, מהיר לא פחות, שיבטל את הגזירה הקשה ויביא ישועה [מלבי"ם].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ד
פסוק ט״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.