תהלים, פרק נ״ט, פסוק י״ז

Psalms 59:17Sefaria

וַאֲנִ֤י ׀ אָשִׁ֣יר עֻזֶּךָ֮ וַאֲרַנֵּ֥ן לַבֹּ֗קֶר חַ֫סְדֶּ֥ךָ כִּֽי־הָיִ֣יתָ מִשְׂגָּ֣ב לִ֑י וּ֝מָנ֗וֹס בְּי֣וֹם צַר־לִֽי׃

מזמור התהילה נחתם בהצהרת שבח והודיה לה׳, העומדת בניגוד מוחלט להתנהגותם של האויבים. בעוד שהאויבים, המשולים לכלבים, ישנים ביום, המשורר בוחר להקדיש את תחילת יומו לשירה ולהודיה [אבן עזרא].

המשורר מצהיר וַאֲנִי אָשִׁיר עֻזֶּךָ, כלומר אפרסם את כוחך וגבורתך בשירי [מאירי], וַאֲרַנֵּן לַבֹּקֶר חַסְדֶּךָ. הפרשנים מציגים גישות שונות לגבי משמעות הזמן שבו נאמרת השירה. יש המפרשים כי השירה תפרוץ בבוקר שבו יינצל המשורר מיד רודפיו [רש"י], ובמיוחד לאור העובדה שזהו בדיוק הזמן שבו תכננו אויביו להמיתו, אך הוא ימצא את עצמו בטוח ומוגן [אלשיך]. לעומתם, גישה אחרת גורסת כי הכוונה היא לשבח תמידי שיאמר בכל בוקר ובוקר [רד"ק, מאירי, מצודת דוד]. גישה משלבת מציעה כי המשורר יקום וישיר על עוזו של ה׳ לאורך כל הלילה, ועם עלות השחר ירנן על חסדו [מלבי"ם]. אזכור העוז והחסד בפסוק אינו מקרי, והוא סוגר מעגל עם פסוקים קודמים במזמור שבהם פנה המשורר לה׳ בביטויים אלו [אבן עזרא].

הסיבה להודיה מפורטת בהמשך: כִּי הָיִיתָ מִשְׂגָּב לִי, שכן ה׳ שמע את תפילתו והגן עליו מפני הקמים עליו [אבן עזרא], וּמָנוֹס בְּיוֹם צַר לִי. המילה מָנוֹס משמעותה מקום של בריחה וניסה [מצודת ציון], והיא משמשת כאן כמשל לאדם הנס אל אוהבו כדי להימלט ולמצוא מחסה [מצודת דוד].

הפרשנים מדגישים כי עצם הבריחה אינה מעידה על חולשה. היכולת לנוס ולהימלט היא עצמה תוצאה של עוז וגבורה שהעניק ה׳ למשורר, וכן סיוע אלוהי שאפשר לו לברוח בהצלחה [אלשיך, מלבי"ם]. יתרה מכך, היכולת של המשורר להתאפק, לנוס ולא להשיב מלחמה, נחשבת לגבורה השקולה לניצחונותיו הגדולים בעבר, שכן בזכות בריחה זו נמנעה שפיכות דמים של יהודים [אלשיך].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט״ז
פסוק י״ח

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.