תהלים, פרק פ״ח, פסוק ט׳

Psalms 88:9Sefaria

הִרְחַ֥קְתָּ מְיֻדָּעַ֗י מִ֫מֶּ֥נִּי שַׁתַּ֣נִי תוֹעֵב֣וֹת לָ֑מוֹ כָּ֝לֻ֗א וְלֹ֣א אֵצֵֽא׃

A profound sense of deep loneliness lies at the core of this experience, blending total social isolation with a suffocating feeling of being trapped. A person is left completely abandoned, rejected by their surroundings, and locked in a situation with no way out. The sudden absence of close acquaintances and loved ones highlights this isolation [ביאור שטיינזלץ, מצודת ציון]. On a personal level, this is seen as a divine act where God has hardened the hearts of former friends, transforming them into enemies [מצודת דוד]. The separation is twofold: friends distance themselves and refuse to visit, while the suffering individual is entirely unable to reach out to them [אבן עזרא, מלבי״ם]. This total abandonment is compared to the condition of someone buried in a grave, left completely alone in the dark [מלבי״ם].

Another perspective roots this disconnection in the harsh realities of life. Amid the severe troubles of exile, people become so consumed by their own personal suffering that they are unable to notice the pain of their friends, naturally creating a deep distance between them [רד״ק, מאירי].

The primary approach among commentators elevates this personal suffering to a national level, reflecting the state of the Israelites in exile among the nations of the world. While these nations once recognized and respected the Israelites when they dwelled securely in their own land, they have now distanced themselves, viewing the exiled people as repulsive [רש״י, רד״ק, מאירי]. The Israelites are positioned as something entirely detested and hated by those who once looked upon them favorably [ביאור שטיינזלץ, מצודת דוד], treated much like a discarded and repulsive object [אבן עזרא, מאירי]. Offering a unique allegorical interpretation, some identify these former companions as the angels Michael and Gabriel, who were originally assigned to guard Jerusalem. God removed them from their protective roles, and it was these very angels who ultimately ignited the fire that destroyed the Temple [אלשיך].

The experience culminates in a state of complete helplessness and confinement. Most commentators view this as either a literal imprisonment in a jail cell or a powerful metaphor for the suffocating reality of exile, a prison from which there is no escape route [רש״י, רד״ק, מצודת דוד, מאירי]. Conversely, this feeling of being trapped can be understood as the result of a severe physical illness that confines a person to their bed, entirely preventing them from stepping out into the world [אבן עזרא].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.