שיר השירים, פרק א׳, פסוק י׳

Song of Songs 1:10Sefaria

נָאו֤וּ לְחָיַ֙יִךְ֙ בַּתֹּרִ֔ים צַוָּארֵ֖ךְ בַּחֲרוּזִֽים׃

דברי השבח והאהבה מופנים אל הרעיה, שיופייה מודגש באמצעות תכשיטיה המרהיבים. נָאוּוּ, כלומר יפים והגונים, הם לְחָיַיִךְ המעוטרים בַּתֹּרִים, שהם שורות של פנינים ותכשיטים המשתלשלים על צדי הפנים. כמו כן, צַּוָּארֵךְ מתקשט בַּחֲרוּזִים של אבנים טובות ומרגליות המושחלות על חוט. פאר חיצוני זה משמש סמל להכנתו השלמה של עם ישראל לקבלת שפע וטובה מאת ה' במעמד הר סיני. התכשיטים מייצגים את העושר הרוחני של האומה, ומסמלים את קבלת התורה מתוך ערבות הדדית ואת מנהיגי העם המסדרים וחורזים את דברי ההלכה יחד.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט׳
פסוק י״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.