שיר השירים, פרק ב׳, פסוק י״א

Song of Songs 2:11Sefaria

כִּֽי־הִנֵּ֥ה הַסְּתָ֖ו עָבָ֑ר הַגֶּ֕שֶׁם חָלַ֖ף הָלַ֥ךְ לֽוֹ׃

קרה לכם פעם שחיכיתם כל החורף שהגשמים ייפסקו, כדי שתוכלו סוף סוף לצאת החוצה ולטייל בשמש הנעימה? זה בדיוק מה שמתואר כאן. התקופה הקרה והקשה מסתיימת. המילה הסתו פירושה עונת החורף וימי הגשמים, והמילה חלף מסבירה שהכל כבר עבר והסתיים לחלוטין. עכשיו, כשמזג האוויר הסוער מאחורינו, הדרכים פתוחות ובטוחות, ואפשר ללכת בהן בלי שום קושי או סכנה. אבל התיאור היפה הזה של הטבע הוא גם משל מיוחד. עונת החורף האפורה והקרירה מסמלת זמנים קשים של עם ישראל, כמו למשל תקופת השעבוד והעבודה הקשה במצרים. כשהחורף עובר והגשם פוסק, זה בעצם סימן משמח שהצרות חלפו, והגיע הזמן להתחלה חדשה, לחירות ולגאולה.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י׳
פסוק י״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.