שיר השירים, פרק ב׳, פסוק ז׳

Song of Songs 2:7Sefaria

הִשְׁבַּ֨עְתִּי אֶתְכֶ֜ם בְּנ֤וֹת יְרוּשָׁלַ֙͏ִם֙ בִּצְבָא֔וֹת א֖וֹ בְּאַיְל֣וֹת הַשָּׂדֶ֑ה אִם־תָּעִ֧ירוּ ׀ וְֽאִם־תְּע֥וֹרְר֛וּ אֶת־הָאַהֲבָ֖ה עַ֥ד שֶׁתֶּחְפָּֽץ׃ {ס}

פסוק זה מבטא רגע עדין ומתוח של קשר, המנוסח כשבועה חמורה. הוא עוסק במתח שבין הרצון לדחוק את הקץ ולמהר את התהליכים, לבין ההכרח להמתין להבשלתם הטבעית. מבעד למילות האהבה, הפסוק משמש כאלגוריה עמוקה ורב-שכבתית למערכת היחסים שבין כנסת ישראל, אומות העולם וה'.

הפסוק נפתח בפנייה מובהקת — הִשְׁבַּעְתִּי אֶתְכֶם. ברובד הפשט, הרעיה משביעה את דמויות הרקע הסובבות אותה, הלוא הן בנות ירושלים [ביאור שטיינזלץ]. אולם ברובד האלגורי, זהות המושבעים מתפצלת למספר כיוונים. גישה אחת רואה בכך שבועה המופנית כלפי אומות העולם, באזהרה שלא ינסו לפתות את ישראל להמיר את דתם [רש"י, מצודת דוד], או אזהרה אלוהית לאומות שלא יכבידו את עול הגלות על ישראל יתר על המידה [צרור המור, אלשיך]. מנגד, פרשנים אחרים מסבירים כי השבועה מופנית אל עם ישראל עצמו, באזהרה משולשת: שלא ימרדו באומות העולם, שלא ידחקו את הקץ וינסו לעלות לארץ ישראל בכוח החומה, ושלא יגלו את סודותיהם. במקביל, השבועה מזהירה את ישראל פן חטאיהם יגרמו לסילוק השכינה [תורה תמימה, אבן עזרא, עזרא בן שלמה].

מושא השבועה מתואר במילים בִּצְבָאוֹת אוֹ בְּאַיְלוֹת הַשָּׂדֶה. מבחינה מילולית, בצבאות הן נקבות הצבי, ובאילות הן נקבות האיל [מצודת ציון]. חיות אלו נבחרו משום שהן מצויות בשדה היכן שהאוהבים נמצאים [מלבי"ם], וכן משום שהן מסמלות חן ויופי, ועל כן מתאימות לשבועה בענייני אהבה [ביאור שטיינזלץ, אבן עזרא].
מעבר לכך, בעלי החיים הללו משמשים כסמל למהירות בשל היותם קלי מרוץ. הדבר נועד להזהיר מפני הנטייה למהר ולהרוס את התהליך מתוך תשוקה עזה להגיע למטרה, ומדגיש את הצורך להתקדם בהדרגה [רלב"ג]. מהירותן של החיות מסמלת גם את הקצים השונים של הגאולה, כאשר ישנם זמני קץ ממהרים המומשלים לצבאות, וקצים ממהרים אף יותר המומשלים לאילות [אלשיך].

לצד זאת, בחירת החיות מהווה גם איום וסכנה. השבועה טומנת בחובה אזהרה כי אם יפרו אותה, יהפוך בשרם של המושבעים להפקר ויהיה למאכל כבשר החיות הללו [רש"י, מצודת דוד, תורה תמימה].

ברובד הסמלי והרוחני, המילה בצבאות נדרשת כרמז לצבא של מעלה וצבא של מטה, לשמו של ה' "צבאות", לאבות ולאמהות שעשו את צביונו ורצונו של ה', או למצוות המילה שיש בה אות. המילה באילות מרמזת לשכינה, לשבטי ישראל, או לדורות של מסירות נפש ששפכו את דמם כמים על קדושת השם, כדם צבי ואיל [תורה תמימה, עזרא בן שלמה]. ברובד הפנימי של נפש האדם, כוחות הגוף מומשלים לבנות ירושלים, והנפש האלוהית משביעה אותם שלא יפריעו לדבקותה בה'. החיות קלות הרגליים מסמלות בגישה זו את מרוצת הדם המהירה בגוף האדם, שעלולה להסיח את הדעת מן האהבה הרוחנית [מלבי"ם].

האזהרה המרכזית בפסוק היא אִם תָּעִירוּ וְאִם תְּעוֹרְרוּ אֶת הָאַהֲבָה. כפל המילים בא לחזק ולהדגיש את חומרת העניין [מצודת ציון]. המשמעות הפשוטה היא בקשה שלא לעורר את האהבה באופן מלאכותי מבחוץ, אלא להניח לה להתפתח בקצב הטבעי והנכון לה [ביאור שטיינזלץ]. עם זאת, חלק מהפרשנים גוזרים את המילים תעירו ותעוררו מלשון שנאה, עוינות ואיבה. לפיכך, זוהי דרישה שלא להטיל איבה בין האוהבים, ולא לאלץ אותם לקרבה או לריחוק בניגוד לרצונם [רש"י, מלבי"ם].
בהקשר של הגלות, מילים אלו מופנות לאומות העולם באזהרה עמוקה: אל תכבידו את הצרות על ישראל עד כדי כך שתאלצו אותם לחזור בתשובה מתוך סבל. ה' ממתין שישראל יתעוררו לאהוב אותו מתוך בחירה חופשית, ולא מתוך הכרח של גזירות ורדיפות [צרור המור, אלשיך].

הפסוק נחתם בתנאי עַד שֶׁתֶּחְפָּץ. כלומר, השבועה עומדת בתוקפה כל עוד האהבה לא התעוררה מאליה, ואין לשבש אותה עד שהיא תשוב מעצמה [רש"י, מצודת דוד]. יש שדייקו כי תחילת האזהרה נאמרה בלשון רבים ("תעירו", "תעוררו"), אך סיומה בלשון יחיד ("שתחפץ"). שינוי זה מלמד כי הגאולה תלויה באחדותם של ישראל; כאשר יהיו מאוחדים ויחזרו בתשובה, תצמח הגאולה מיד [נחל אשכול]. בסופו של דבר, ההמתנה תימשך עד שמידת הדין עצמה "תחפץ" ותפסיק לקטרג על ישראל. ברגע שזה יקרה, ה' יביא את הגאולה בשמחה ובקולי קולות, ללא כל עיכוב [תורה תמימה].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ו׳
פסוק ח׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.