עמוס, פרק ב׳, פסוק י״ג

Amos 2:13Sefaria

הִנֵּ֛ה אָנֹכִ֥י מֵעִ֖יק תַּחְתֵּיכֶ֑ם כַּאֲשֶׁ֤ר תָּעִיק֙ הָֽעֲגָלָ֔ה הַֽמְלֵאָ֥ה לָ֖הּ עָמִֽיר׃

יצא לכם פעם לנסות להזיז עגלה כל כך עמוסה וכבדה, עד שהיא פשוט נתקעה במקום ולא הצלחתם לדחוף אותה? ה' מסביר לעם ישראל שאחרי כל הדברים הטובים שהוא עשה למענם, הם בחרו לחטוא ולמרוד בו, ולכן יגיע זמן של קושי.


הנביא משתמש במילה מֵעִיק, שמשמעותה ללחוץ, להציק ולהכביד. הוא אומר שהלחץ הזה יהיה תַּחְתֵּיכֶם, כלומר ממש במקום שבו הם נמצאים, כך שהם ירגישו תקועים. כדי לעזור לנו לדמיין את זה, הוא נותן משל: כַּאֲשֶׁר תָּעִיק הָעֲגָלָה הַמְלֵאָה לָהּ עָמִיר. המילה עָמִיר פירושה חבילות של תבואה שנאספו מהשדה. תארו לעצמכם עגלה שמילאו אותה בערימות ענקיות של תבואה. המשא כל כך כבד וגדול, עד שהעגלה הופכת לאיטית, כורעת תחת המשקל ופשוט לא מסוגלת לזוז. בדיוק כמו העגלה העמוסה שנתקעת במקומה, כך גם העם ירגיש שהצרות מכבידות עליו ומשתקות אותו, מבלי יכולת לנוע או להימלט.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ב
פסוק י״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.