עמוס, פרק ח׳, פסוק ב׳

Amos 8:2Sefaria

וַיֹּ֗אמֶר מָֽה־אַתָּ֤ה רֹאֶה֙ עָמ֔וֹס וָאֹמַ֖ר כְּל֣וּב קָ֑יִץ וַיֹּ֨אמֶר יְהֹוָ֜ה אֵלַ֗י בָּ֤א הַקֵּץ֙ אֶל־עַמִּ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לֹא־אוֹסִ֥יף ע֖וֹד עֲב֥וֹר לֽוֹ׃

מראה נבואי פשוט של פירות העונה משמש כסמל מוחשי למציאות קשה ובלתי נמנעת העתידה לבוא על העם. הדו-שיח בין ה' לנביא חושף כיצד חפץ שגרתי טומן בחובו מסר של דין וגלות, אך גם משמר רמזים של חסד.

המוקד של המראה הנבואי הוא כְּלוּב קָיִץ, סל ובו פירות, המשמש כמשל לעתיד האומה, בדומה למראה מקל השקד שראה ירמיהו [אבן עזרא]. הפרשנים מצביעים על כך שיש כאן משחק מילים לשוני, שכן המילה "קיץ" קרובה בצלילה למילה "קץ" [מצודת דוד, חומת אנך], ויש אף הסבורים כי שתי המילים חולקות שורש ומשמעות זהים [רד"ק]. מעבר לדמיון הלשוני, קיים קשר רעיוני עמוק: כשם שפירות הקיץ הגיעו לסוף תהליך הבשלתם, נלקטו מן העץ והונחו בכלוב, כך הגיע קצם של ישראל והבשילה העת להגלותם מארצם [רד"ק, חומת אנך]. בנוסף, עונת הקיץ מסמלת את סוף תקופת אסיפת הפירות, זמן מוחלט שלא ניתן לשנותו [מלבי"ם].

למרות חומרת הגזרה, ה' עדיין מכנה את האומה עַמִּי יִשְׂרָאֵל. קריאה זו מבטאת חיבה יתירה ואהבה, ומזכירה את זכות האבות, מה שמלמד כי גם בשעת הכעס והדין, ה' עדיין שומר על רחמיו כלפי העם [חומת אנך].

באשר לסוף הפסוק, לֹא־אוֹסִיף עוֹד עֲבוֹר לוֹ, ניכרות שתי גישות מרכזיות. הגישה המרכזית בקרב רוב הפרשנים היא שהכוונה להעברת פשעים; כלומר, ה' מודיע כי לא יוסיף עוד למחול ולהעלים עין מחטאיהם של ישראל. עם זאת, אין פירוש הדבר סילוק מוחלט של הרחמים, אלא שמעתה לא תהיה מחילה גורפת על הכל והדין חייב לצאת לפועל [חומת אנך]. מנגד, יש המפרשים מילים אלו כהתייחסות לזמן הקץ עצמו, כלומר כשם שלא ניתן לעקוף את עונות השנה, כך הקץ שנקבע לא ישתנה, לא יידחה לזמן אחר, ולא ניתן יהיה לעבור עליו ולהתעלם ממנו [מלבי"ם, אבן עזרא].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק א׳
פסוק ג׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.