דברים, פרק י׳, פסוק ט״ז

פרשת עקב

Deuteronomy 10:16Sefaria

וּמַלְתֶּ֕ם אֵ֖ת עׇרְלַ֣ת לְבַבְכֶ֑ם וְעׇ֨רְפְּכֶ֔ם לֹ֥א תַקְשׁ֖וּ עֽוֹד׃

עליכם להסיר את המחסומים האוטמים את השכל והרגש כדי שתוכלו להבין את האמת ולעמוד בלב שלם מול ה', מהלך פנימי המוגדר בציווי וּמַלְתֶּם אֵת עָרְלַת לְבַבְכֶם. המילה עָרְלַת משמשת כמשל לכיסוי עבה המונע מהלב לפעול כראוי, והסרתה מסמלת עקירת מידות רעות, דעות כוזבות ויצר הרע. במקביל, האזהרה וְעָרְפְּכֶם לֹא תַקְשׁוּ עוֹד דורשת לחדול מהעקשנות המרדנית, כאשר המילה עוֹד מזהירה שלא לחזור על טעויות העבר של אבותיכם. קושי עורף זה עלול לנבוע מהיצמדות לאמונות זרות בכוחות רוחניים, או לחלופין מגאווה של אנשי רוח המסרבים להכפיף את שכלם לחוקי התורה. כדי לעקור נטיות אלו, על כל אדם להכיר בשלטונו העליון והמוחלט של ה'.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט״ו
פסוק י״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.