דברים, פרק י׳, פסוק כ״א

פרשת עקב

Deuteronomy 10:21Sefaria

ה֥וּא תְהִלָּתְךָ֖ וְה֣וּא אֱלֹהֶ֑יךָ אֲשֶׁר־עָשָׂ֣ה אִתְּךָ֗ אֶת־הַגְּדֹלֹ֤ת וְאֶת־הַנּֽוֹרָאֹת֙ הָאֵ֔לֶּה אֲשֶׁ֥ר רָא֖וּ עֵינֶֽיךָ׃

פסוק זה משרטט את מערכת היחסים הייחודית וההדדית שבין עם ישראל לה', המושתתת על אהבה, השגחה ישירה והכרה בניסים ההיסטוריים. דרך הדגשת הבלעדיות של ה' בחיי העם, הכתוב מציג את המקור האמיתי לגאווה ולתפארת של האדם המאמין.

בביאור המילים הוּא תְהִלָּתְךָ, הפרשנים מציגים מספר זוויות מרכזיות. הגישה הראשונה מדגישה את בלעדיות ההלל: ראוי שכל השבח והתהילה יופנו אך ורק לה' לבדו, שאין שום כוח מלבדו, ואין להלל אלילים או כוחות אחרים [רמב"ן, רלב"ג, רבנו בחיי, ביאור שטיינזלץ]. לעומת זאת, גישה שנייה תופסת את ה' כמקור הגאווה של האדם. עצם העובדה שמלך המציאות כולה הוא אלוהיך, היא זכות עצומה שראוי לאדם להתפאר ולהתהלל בה [אבן עזרא, ספורנו, שד"ל, בכור שור, חזקוני, הכתב והקבלה]. בזכות קשר מיוחד זה, עם ישראל עצמו הופך למהולל ומפואר בעיני כל העמים [רמב"ן, הטור הארוך, ביאור יש"ר].

מזווית פנימית יותר, תהילה זו נובעת מהכרה עמוקה בחסדיו הרבים של ה' [מלבי"ם], ומשקפת קשר של אהבה שבו מהותו הפנימית של האדם מוצאת את הגשמתה המלאה בחיבור לאל [רש"ר הירש]. פירוש ייחודי נוסף רואה במילים אלו חיזוק לאדם הבוחר להקדיש את חייו לאהבת ה' ולתמיכה כלכלית בלומדי תורה; הכתוב מדגיש שדרך חיים זו, אף שאינה שגרתית בעיני ההמון, אינה בגדר חרפה אלא להפך, היא התהילה והתפארת האמיתית של האדם שהגיע למדרגה זו [העמק דבר].

ההמשך, וְהוּא אֱלֹהֶיךָ, מצביע על כך שה' ייחד את שמו על עם ישראל באופן בלעדי ולקח אותם כנחלתו, בניגוד לשאר אומות העולם הנתונות להשגחת שרי מעלה וכוחות עליונים אחרים [רמב"ן, הטור הארוך, ביאור יש"ר]. תואר זה מבטא את תפקידו של ה' כמכוון הגורלות והמעשים של העם [רש"ר הירש], וכן כדיין הנוקם את נקמתם מאויביהם [פענח רזא, בכור שור]. ברובד הנסתר, הכתוב משלב בין שתי מידות הנהגה אלוהיות: התהילה רומזת למידת הדין, בעוד שהשם "אלוהיך" מכוון למידת הרחמים, והן משתלבות יחד בהנהגת העם [רבנו בחיי].

ההוכחה לאותה השגחה ייחודית וישירה טמונה במילים אֲשֶׁר־עָשָׂה אִתְּךָ. המילה אִתְּךָ מלמדת שה' פועל ממש יחד עם האדם ומסייע לו להגיע למדרגות רוחניות גבוהות [העמק דבר]. הפעולות עצמן מתוארות כ-אֶת־הַגְּדֹלֹת וְאֶת־הַנּוֹרָאֹת, והן מתייחסות לניסים הגלויים שחווה העם במצרים, בקריעת ים סוף ובמדבר [רלב"ג].

הפרשנים מחלקים בין שני המושגים:
הַגְּדֹלֹת מייצגות את מידת החסד והישועה שזכה לה עם ישראל [מלבי"ם, רש"ר הירש]. דוגמה מובהקת לכך היא הנס העצום שבו שבעים נפשות בלבד ירדו למצרים, ותוך זמן קצר, למרות העינוי הקשה שנועד למעט ולכלות אותם, הם התרבו והפכו לעם עצום ככוכבי השמים מרוב טובו של ה' [רלב"ג, מלבי"ם]. בהקשר אחר, המילה רומזת לשפע ועושר חומרי שה' מעניק לאדם כדי שיוכל לתמוך בלומדי תורה [העמק דבר].

לעומת זאת, וְאֶת־הַנּוֹרָאֹת, מילה שמשמעותה גם מעשים חזקים וחסונים [נתינה לגר], מכוונת לעונשים ולמשפטים הקשים שהונחתו על המצרים [רש"ר הירש]. לחלופין, בהיבט הרוחני, המושג מתאר את דרך החסידות מעוררת היראה, שבה האדם מתנתק מהבלי העולם הטבעי ומקדיש את עצמו כליל לתורה ולעבודת ה' [העמק דבר].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ׳
פסוק כ״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.