דברים, פרק י״ז, פסוק א׳

פרשת שופטים

Deuteronomy 17:1Sefaria

לֹא־תִזְבַּח֩ לַיהֹוָ֨ה אֱלֹהֶ֜יךָ שׁ֣וֹר וָשֶׂ֗ה אֲשֶׁ֨ר יִהְיֶ֥ה בוֹ֙ מ֔וּם כֹּ֖ל דָּבָ֣ר רָ֑ע כִּ֧י תוֹעֲבַ֛ת יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ הֽוּא׃ {ס}

קרה לכם פעם שהכנתם מתנה מיוחדת למישהו שאתם מאוד אוהבים? בטח רציתם שהיא תהיה מושלמת, נכון? ודאי לא הייתם נותנים לו חפץ שבור או מקולקל. כשאנחנו מביאים מתנה לה', אנחנו צריכים להראות לו כבוד. לכן התורה מלמדת אותנו שאסור להקריב שׁוֹר וָשֶׂה, כלומר בהמות מתוך הבקר והצאן שלנו, אֲשֶׁר יִהְיֶה בוֹ מוּם. מום הוא פגם או חיסרון. התורה מזהירה במיוחד את האדם שמביא את הקורבן לבדוק היטב שהחיה שלמה ובריאה לגמרי. זה כולל גם פגם שהחיה נולדה איתו וגם פציעה קטנה וזמנית שעומדת לעבור, כי להביא לה' משהו פגום זה מראה על חוסר כבוד.


מעבר למראה החיצוני של החיה, התורה מוסיפה שאסור שיהיה בקורבן כֹּל דָּבָר רָע. המילה דבר מזכירה לנו דיבור. רוב החכמים מסבירים שכאשר מביאים את הקורבן, אסור לדבר דיבורים רעים או אפילו לחשוב מחשבות לא מתאימות, כמו למשל לתכנן לאכול את בשר הקורבן בזמן או במקום שאסור.


בסוף נאמר כִּי תוֹעֲבַת ה' אֱלֹהֶיךָ הוּא. המעשה של הבאת מתנה פגומה הוא מעשה שה' לא אוהב בכלל. אבל המילה הוּא מלמדת אותנו משהו חשוב ומעודד, הפסול נשאר רק בבהמה עצמה. בניגוד לבהמה שנפסלת לתמיד, אם אדם עשה טעות הוא תמיד יכול לחזור בתשובה, לתקן את מעשיו ולהיות שוב ראוי, קרוב ואהוב.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פרק ט״ז
פסוק ב׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.