דברים, פרק כ״ד, פסוק ט״ו

פרשת כי תצא

Deuteronomy 24:15Sefaria

בְּיוֹמוֹ֩ תִתֵּ֨ן שְׂכָר֜וֹ וְֽלֹא־תָב֧וֹא עָלָ֣יו הַשֶּׁ֗מֶשׁ כִּ֤י עָנִי֙ ה֔וּא וְאֵלָ֕יו ה֥וּא נֹשֵׂ֖א אֶת־נַפְשׁ֑וֹ וְלֹֽא־יִקְרָ֤א עָלֶ֙יךָ֙ אֶל־יְהֹוָ֔ה וְהָיָ֥ה בְךָ֖ חֵֽטְא׃ {ס}

The relationship between an employer and a hired laborer transcends a mere financial contract; it carries a profound responsibility for the worker's survival and dignity. Delaying a worker's wages is not simply an economic offense but a direct assault on the person's soul, which is why strict boundaries are set for the timing of payment.

The common practice involved hiring laborers for a single day. As the worker finished his tasks toward evening, the employer was obligated to pay him immediately, ensuring he could purchase food for his family that very night [רמב״ן, הטור הארוך, ביאור יש״ר]. The primary approach among commentators refines this timeline by distinguishing between day and night laborers. While other laws require paying a day laborer before the following morning, the focus here is on a night laborer who completes his shift in the morning. The employer then has a twelve-hour window throughout the day to issue payment before the sun sets [רמב״ן, חזקוני, רלב״ג, מלבי״ם, תורה תמימה]. This standard applies specifically to time-based wages—whether for a day, week, or month—rather than a contractor's fee for a specific task [הכתב והקבלה].

The laborer is often destitute, relying entirely on this daily income with no other means of support [רלב״ג, בכור שור, אם למקרא]. This poverty is not merely financial but reflects exhausting, harsh physical labor [העמק דבר]. Consequently, if an employer has limited funds and must choose between paying a wealthy worker or a poor one, the impoverished worker takes absolute priority [תורה תמימה].

The worker's desperate reliance on his wages is understood in two complementary ways. First, it represents profound hope; the laborer intensely yearns for this money simply to survive and break his hunger [אבן עזרא, רשב״ם, ביאור יש״ר, חזקוני]. Second, it reflects literal self-sacrifice. The laborer frequently risks his physical safety to perform the job, whether by climbing perilous heights, scaling trees, or guarding against thieves in the dark. Because he has endangered his own life for the work, withholding his compensation is treated as though the employer is actually taking the worker's life [רש״י, מזרחי, תורה תמימה, מלבי״ם]. Naturally, these strict payment deadlines apply unless the worker explicitly agrees in advance to a delayed schedule [תורה תמימה, צפנת פענח].

Often, a weary laborer feels too ashamed to demand his rightful pay, hoping the employer will offer it willingly. When payment is withheld, the worker's spirit is crushed, and he may cry out to God in his sorrow [ביאור יש״ר]. Commentators clarify that the laborer is not commanded to curse his employer or demand divine retribution; rather, this serves as a severe warning to the employer about the spiritual consequences of his negligence [מלבי״ם, תורה תמימה]. Whether the worker cries out or suffers in silence, the employer bears a grave sin; the worker's cry simply accelerates the impending divine punishment [רש״י, מזרחי, שפתי חכמים]. Ultimately, withholding wages is equated not with petty theft, but with a matter of life and death—a life for a life [אור החיים]. Because each day is imbued with its own designated sustenance, denying a worker his daily pay darkens his world, creates a profound spiritual void [שפתי כהן], and invites tragedy that can ultimately strike the employer's own household [קיצור בעל הטורים].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.